ويكيبيديا

    "des activités dans le domaine de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷنشطة في مجال
        
    • أنشطة في مجال
        
    • بأنشطة في مجال
        
    • العمل في ميدان
        
    • بأنشطة تتعلق
        
    COORDINATION des activités dans le domaine de LA SCIENCE UN تنسيق اﻷنشطة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا
    15 heures Point 3 Coordination des activités dans le domaine de la science et de la technique au service du développement. UN تنسيق اﻷنشطة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    3. Coordination des activités dans le domaine de la science et de la technique au service du développement : UN ٣ - تنسيق اﻷنشطة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية:
    Il mène également des activités dans le domaine de la protection et de la préservation de l'environnement. UN وهي تشترك أيضا في أنشطة في مجال حماية البيئة والحفاظ عليها.
    De concert avec ces deux organisations, il a mené des activités dans le domaine de la coopération internationale, en particulier en matière de criminalité organisée et d'armes à feu. UN وقد نفّذ المكتب مع كلتا هاتين المنظمتين أنشطة في مجال التعاون القانوني الدولي، وعلى وجه التحديد فيما يتعلق بالجريمة المنظمة والأسلحة النارية.
    Un système de déclarations et d'inspections a en conséquence été institué pour les entités qui mènent des activités dans le domaine de l'énergie nucléaire. UN ونتيجة لذلك، تم اعتماد نظام لعمليات التصريح والتفتيش بالنسبة للكيانات التي تضطلع بأنشطة في مجال الطاقة النووية.
    Rapport du Secrétaire général sur le déroulement des activités dans le domaine de la population, 1999 UN تقرير اﻷمين العام عن سير العمل في ميدان السكان، ٩٩٩١
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération et la coordination des activités dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, y compris des activités du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN تقرير اﻷمين العام عن التعاون وتنسيق اﻷنشطة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    6. Il faudrait s'efforcer d'améliorer la coordination des activités dans le domaine de l'éducation, de la formation et de l'assistance technique. UN ٦ - ينبغي بذل الجهود من أجل تحسين تنسيق اﻷنشطة في مجال التثقيف والتدريب والمساعدة التقنية.
    6. Il faudrait s'efforcer d'améliorer la coordination des activités dans le domaine de l'éducation, de la formation et de l'assistance technique. UN ٦ - ينبغي بذل الجهود من أجل تحسين تنسيق اﻷنشطة في مجال التثقيف والتدريب والمساعدة التقنية.
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération et la coordination des activités dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, y compris des activités du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN تقرير اﻷمين العام عن التعاون وتنسيق اﻷنشطة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    15. Prie le Secrétaire général d'étudier avec les États Membres la possibilité de créer un mécanisme de mobilisation des ressources et de coordination des activités dans le domaine de l'assistance technique; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبحث مع الدول اﻷعضاء اقامة آلية لتعبئة الموارد وتنسيق اﻷنشطة في مجال المساعدة التقنية؛
    III. COORDINATION des activités dans le domaine de LA SCIENCE ET UN الثالث - تنسيق اﻷنشطة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    3. Coordination des activités dans le domaine de la science et de la technique au service du développement : UN ٣ - تنسيق اﻷنشطة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية:
    v) De continuer à mettre au point des activités dans le domaine de la formation et du renforcement des capacités du personnel travaillant dans les secteurs de la sécurité et de la justice concernant la protection des enfants touchés par les conflits armés; UN ' 5` وعلى مواصلة إعداد أنشطة في مجال التدريب وبناء القدرات للعاملين في قطاعي الأمن والعدالة فيما يتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح؛
    205. Il existe en outre un grand nombre d'organisations privées de développement qui, outre l'Association hondurienne de planification de la famille (ASHONPLAFA), la Ligue en faveur de l'allaitement maternel, etc., ont des activités dans le domaine de la santé. UN 205- وهناك أيضا عدد كبير من منظمات التنمية الخاصة تنفذ أنشطة في مجال الصحة، فضلاً عن مشاركة الرابطة الهندوراسية لتنظيم الأسرة ورابطة تشجيع الرضاعة الطبيعية.
    Le Bureau exerce des fonctions et mène des activités dans le domaine de sa compétence, en collaboration avec certains ministères et autres services gouvernementaux, des institutions publiques, des organisations non gouvernementales et des particuliers, et de concert avec des institutions internationales, intergouvernementales et autres, des experts étrangers, ainsi que par des contacts bilatéraux et des relations de bon voisinage. UN ويؤدي المكتب مهاما وينفذ أنشطة في مجال اختصاصه بالاشتراك مع الوزارات وغيرها من المصالح الحكومية، والمؤسسات العامة، والمنظمات غير الحكومية، واﻷفراد، وبالتعاون مع المؤسسات الدولية، والحكومية الدولية، وغيرها من المؤسسات، والخبراء اﻷجانب، وعلى صعيد الاتصالات الثنائية وعلاقات الجوار.
    Relevant que les organismes d'aide et les éventuels pays donateurs continuent d'être réticents à financer des activités dans le domaine de la justice pénale, le Secrétaire général a souligné qu'en définitive la valeur opérationnelle du Programme serait jugée sur sa capacité de formuler et d'exécuter des projets de coopération technique pour satisfaire les besoins et les attentes des États Membres. UN وإذ أشار اﻷمين العام الى استمرار مقاومة وكالات المعونة والبلدان المانحة المحتملة لتمويل أنشطة في مجال العدالة الجنائية، فقد شدد على أن القيمة التنفيذية للبرنامج سيحكم عليها، في نهاية المطاف، بناء على قدرة البرنامج على صياغة وتنفيذ مشاريع التعاون التقني لتلبية احتياجات وتوقعات الدول اﻷعضاء.
    Un système de déclarations et d'inspections a en conséquence été institué pour les entités qui mènent des activités dans le domaine de l'énergie nucléaire. UN ونتيجة لذلك، تم اعتماد نظام لعمليات التصريح والتفتيش بالنسبة للكيانات التي تضطلع بأنشطة في مجال الطاقة النووية.
    L'article 11 autorise les personnes dûment habilitées par la loi à mener des activités dans le domaine de l'utilisation de l'énergie nucléaire. UN وتخول المادة 11 الأشخاص المرخص لهم على النحو الواجب وفقا لقانون الحق في القيام بأنشطة في مجال استغلال الطاقة الذرية.
    Rapport du Secrétaire général sur le déroulement des activités dans le domaine de la population, 1999 UN تقرير اﻷمين العام عن سير العمل في ميدان السكان، ٩٩٩١
    Celui-ci menait des activités dans le domaine de la lutte antimines dans 34 pays et régions. UN وتقوم اليونيسيف بأنشطة تتعلق بالألغام في 34 بلدا ومنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد