ويكيبيديا

    "des activités de l'assemblée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشطة الجمعية
        
    • أعمال الجمعية
        
    • لأنشطة الجمعية
        
    • بأنشطة الجمعية
        
    • في عمل الجمعية
        
    Je voudrais à présent dire quelques mots au sujet des activités de l'Assemblée destinées à préparer le système des Nations Unies à faire face aux situations nouvelles. UN واسمحوا لي اﻵن بأن أقول كلمة عن أنشطة الجمعية في الارتقاء بمنظومة اﻷمم المتحدة للتعامل مع ظروفنا الجديدة.
    Septièmement, il faudrait revoir et améliorer le rôle du Bureau pour le rendre plus opérationnel et lui permettre de mieux s'investir dans la coordination des activités de l'Assemblée générale. UN وأما في النقطة السابعة فقال إنه ينبغي تنقيح دور مكتب الجمعية العامة وتعزيزه حتى يصير المكتب أكثر قدرة على العمل والمشاركة في تنسيق أنشطة الجمعية العامة.
    À la suite de la mobilisation efficace du mouvement au cours des activités de l'Assemblée constituante, une bonne majorité des revendications faites par les femmes ont été incorporées dans le texte constitutionnel de 1988. UN ونتيجة لتعبئة الحركة الكفؤة أثناء أنشطة الجمعية التأسيسية، أدمج في نص دستور عام 1988 جزء كبير جداً من مطالب النساء.
    Mon pays se déclare satisfait des progrès faits dans la revitalisation des activités de l'Assemblée générale et dans l'établissement d'une relation de travail efficace entre l'Assemblée et le Conseil de sécurité. UN وتعرب بلادي عن ارتياحها لما تحقق بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة وإقامة علاقة فعالة بينها وبين مجلس اﻷمن.
    Comme je l'ai dit à maintes reprises, je suis déterminé à poursuivre le processus de revitalisation des activités de l'Assemblée générale dont les travaux peuvent encore beaucoup s'améliorer. UN وحسبما ذكرت في مناسبات عدة، لقد عقدت العزم على مواصلة عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    :: Quarante-six séances de l'Assemblée du Kosovo ont été observées et un compte rendu établi à cet égard, ce qui a permis d'assurer un suivi général des activités de l'Assemblée UN :: القيام بملاحظة 46 جلسة لجمعية كوسوفو وتقديم تقارير عنها والقيام بالتالي برصد شامل لأنشطة الجمعية
    3B.32 Le montant prévu sous cette rubrique (52 800 dollars) a trait aux frais de communications résultant de l'augmentation du nombre des appels téléphoniques interurbains et internationaux et de télécopies dans le cadre des activités de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN ٣ باء-٣٢ تتصل التقديرات المقترحة البالغة ٨٠٠ ٥٢ دولار بالاتصالات وهي مطلوبة فيما يتصل بزيادة استخدام المكالمات الهاتفية الخارجية واﻹبراق التصويري فيما يتصل بأنشطة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Ma délégation se félicite du regroupement des deux points à l'examen dans un effort fait pour améliorer l'efficacité des activités de l'Assemblée générale. UN ويرحب وفدي بجمع هذين البندين قيد النظر وذلك في سبيل زيادة الكفاءة في عمل الجمعية العامة.
    Nous estimons que le potentiel des activités de l'Assemblée générale serait plus grand si celles-ci étaient menées de façon plus thématique. UN ونعتقد أنه كان يمكن تعزيز أنشطة الجمعية العامة لو كانت الأنشطة أكثر تركزا على المواضيع.
    La régularité et la visibilité des activités de l'Assemblée nationale en pâtissent inévitablement. UN ويعوق ذلك بالضرورة انتظام أنشطة الجمعية الوطنية وشفافيتها.
    4. D'ores et déjà, le Gouvernement de transition vient de lever officiellement la suspension des activités de l'Assemblée nationale et des partis politiques. UN ٤ - لقد رفعت الحكومة الانتقالية رسميا لتوها تعليق أنشطة الجمعية الوطنية واﻷحزاب السياسية.
    ONU-Femmes aidera les délégations à accorder une attention accrue à la question de l'égalité des sexes dans le cadre des activités de l'Assemblée générale, et à intégrer davantage la problématique hommes-femmes dans les résolutions et autres textes adoptés. UN وستساعد هيئة الأمم المتحدة للمرأة الوفود في تعزيز الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في جميع أنشطة الجمعية العامة وفي تعزيز المنظور الجنساني في القرارات والنتائج الأخرى.
    Les attachés de presse diffusent en outre des notes d'information au sujet des activités de l'Assemblée et de son président, comme annoncé par le porte-parole du Président lors du point de presse quotidien de midi. UN ويصدر الموظفون الصحفيون مذكرات أيضا عن أنشطة الجمعية العامة ورئيسها على النحو الذي يعلنه المتحدث الرسمي باسم الرئيس في الإحاطات اليومية منتصف اليوم.
    Ma délégation partage l'avis exprimé par d'autres délégations, à savoir que ce document constitue un jalon important sur la voie des progrès accomplis dans l'organisation des activités de l'Assemblée générale comme du Secrétariat. UN ويشارك وفدي في الرأي الذي أعربت عنه وفود أخرى بأن الوثيقة تمثل معلما على طريق زيادة تحسين أنشطة الجمعية العامة والأمانة العامة.
    Le point de vue du Groupe des 77 et de la Chine repose sur leur conviction que le rapport du Secrétaire général a un fil conducteur regrettable, à savoir la volonté de changer le rôle que jouent les États Membres dans le contrôle des activités de l'Assemblée générale. UN فوجهة نظر مجموعة الـ 77 والصين تستند إلى اعتقادها بأن تقرير الأمين العام يقوم لسوء الحظ على الموضوع التالي: تغيير دور الدول الأعضاء في الإشراف على أنشطة الجمعية العامة.
    La revitalisation des activités de l'Assemblée générale et le renforcement du système des Nations Unies revêtent une importance capitale à cet égard. UN وإعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة يحظيان بالأهمية القصوى في ذلك السياق.
    Je suis sûr que votre riche expérience des affaires internationales favorisera le bon déroulement des activités de l'Assemblée. UN وإنني على يقين بأنكم ستقودون أعمال الجمعية إلى نهاية ناجحة نظرا لما تتمتعون به من خبرة ثرية في الشؤون الدولية.
    Ma délégation croit qu'il est important d'accroître la visibilité des activités de l'Assemblée générale, en utilisant la page Web pour les domaines essentiels de son ordre du jour dans toutes les langues officielles de l'Organisation. UN يعتقد وفد بلادي أنه من المهم استخدام الصفحة الشبكية في المجالات الفنية لجدول أعمال الجمعية العامة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة من أجل زيادة وضوح الرؤية العامة لأنشطتها.
    IV. Couverture médiatique des activités de l'Assemblée générale et coopération avec le Bureau de son Président UN رابعا - الدعاية لأنشطة الجمعية العامة والتعاون مع مكتب رئيس الجمعية العامة
    Le Secrétariat doit accroître le niveau de couverture médiatique des activités de l'Assemblée générale et arriver, de manière équilibrée, à faire connaître les travaux des organes principaux de l'ONU. UN يجب أن تزيد الأمانة العامة من مستوى تغطية وسائط الإعلام لأنشطة الجمعية العامة وأن تحقق التوازن الصحيح في نشر أعمال الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    3B.32 Le montant prévu sous cette rubrique (52 800 dollars) a trait aux frais de communications résultant de l'augmentation du nombre des appels téléphoniques interurbains et internationaux et de télécopies dans le cadre des activités de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN ٣ باء-٣٢ تتصل التقديرات المقترحة البالغة ٨٠٠ ٥٢ دولار بالاتصالات وهي مطلوبة فيما يتصل بزيادة استخدام المكالمات الهاتفية الخارجية واﻹبراق التصويري فيما يتصل بأنشطة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    À cette fin, nous devons nous employer à renforcer la cohérence et la coordination des activités de l'Assemblée générale, en particulier dans les séances plénières, et de la Deuxième et Troisième Commissions. UN ولبلوغ تلك الأهداف، ينبغي أن نسعى إلى مزيد من التماسك والتنسيق في عمل الجمعية العامة وخاصة في الجلسات العامة وفي اللجنتين الثانية والثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد