Des avancées importantes ont également été faites en vue de l'exécution des activités de la phase III. | UN | وقُطعت أيضا أشواط كبيرة نحو تنفيذ أنشطة المرحلة الثالثة. |
Une formule possible pour assurer ce financement consisterait à élargir la portée et le mandat du Programme de démarrage rapide par-delà le financement des activités de la phase initiale. | UN | ويتمثّل أحد خيارات الحصول على هذا التمويل في توسيع نطاق وولاية برنامج البداية السريعة ليمتد إلى ما هو أكثر من تمويل أنشطة المرحلة الأولى. |
Pour assurer le succès des activités de la phase III, la MONUC devra continuer à se rapprocher de la population locale afin que celle-ci accepte la mission, ce qui entraînerait le maintien du financement des projets à effet rapide pendant la phase III. | UN | وسوف يكون من الضروري لإنجاح أنشطة المرحلة الثالثة الاستمرار في التواصل مع السكان المحليين لكفالة قبولهم للبعثة، ومن ثم توفير التمويل للمشاريع ذات الأثر السريع في أثناء المرحلة الثالثة. |
Une formule possible pour assurer ce financement consisterait à élargir la portée et le mandat du Programme de démarrage rapide par-delà le financement des activités de la phase initiale. | UN | ويتمثّل أحد خيارات الحصول على هذا التمويل في توسيع نطاق وولاية برنامج البداية السريعة ليمتد إلى ما هو أكثر من تمويل أنشطة المرحلة الأولى. |
:: Fourniture de conseils aux autorités nationales, dans le cadre de réunions bihebdomadaires et de visites mensuelles de contrôle communes, en ce qui concerne l'achèvement des activités de la phase finale du programme de désarmement, de démobilisation, de réadaptation et de réintégration et l'élaboration, en collaboration avec le PNUD, d'un rapport d'évaluation conjointe du programme | UN | :: تقديم المشورة من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين وزيارات رصد شهرية مشتركة لدعم السلطات الحكومية في إنجاز الأنشطة المتعلقة بالمرحلة النهائية من برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، وإصدار تقرير تقييم مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج |
Le bureau du Comité a invité le PNUE à soumettre avant le 10 novembre 2000 la composition proposée du consortium, une proposition chiffrée et un plan de travail pour l'exécution des activités de la phase 2. | UN | ودعا مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا برنامج الأمم المتحدة للبيئة الى أن يقدم، في موعد أقصاه 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، العضوية المقترحة للاتحاد، واقتراحا بشأن التكاليف، وخطة عمل لتنفيذ أنشطة المرحلة الثانية. |
Au début du mois de décembre 2013, la situation de la sécurité s'est détériorée au nord et à l'est de Damas, perturbant le déroulement des activités de la phase II. Les autorités syriennes ont recommandé la suspension des activités de vérification jusqu'à ce que la situation s'améliore. | UN | وفي أوائل كانون الأول/ديسمبر 2013، تدهور الوضع الأمني في شمال دمشق وشرقها، فتأثرت أنشطة المرحلة الثانية من جراء ذلك. وأوصت سلطات الجمهورية العربية السورية بوقف أنشطة التحقق مؤقتا ريثما يتحسن الوضع. |
Les présentes propositions budgétaires permettent de financer l'achèvement des activités de la phase II et la mise en œuvre intégrale de la phase III du programme de la Mission pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 2014. | UN | وينص اقتراح الميزانية هذا على إنجاز أنشطة المرحلة الثانية والتنفيذ التام للمرحلة الثالثة من عملية البعثة المشتركة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2014. |
Il précise que la Mission conjointe a achevé la phase I et la plus grande partie des activités de la phase II et que la mise en œuvre de la phase III a commencé le 1er novembre 2013. | UN | ويشير الأمين العام أيضاً إلى أن البعثة المشتركة قد أنجزت المرحلة الأولى ومعظم أنشطة المرحلة الثانية، وأن عملية تنفيذ المرحلة الثالثة قد بدأت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Les montants prévus doivent permettre de financer l'achèvement des activités de la phase II et la mise en œuvre intégrale de la phase III du programme de la Mission pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 2014. | UN | 7 - وينص اقتراح الميزانية على إنجاز أنشطة المرحلة الثانية والتنفيذ التام للمرحلة الثالثة من عملية البعثة المشتركة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2014. |
d) 2001 (phase IV): fin des activités de la phase III; le réseau international de mécanismes de contrôle commence à fonctionner. | UN | )د( ١٠٠٢ )المرحلة الرابعة( : استكمال أنشطة المرحلة الثالثة ؛ تشغيل الشبكة الدولية ﻵليات الرصد . |
i) Élaboration d'une stratégie en vue d'effectuer d'autres opérations de recensement et d'évaluation approfondis d'unités potentielles dans d'autres régions et/ou sousrégions (par exemple la reproduction des activités de la phase 2 dans d'autres régions) et définition des méthodes correspondantes; | UN | (ط) وضع استراتيجية لإجراء استقصاءات وتقييمات اضافية للوحدات المحتملة في مناطق و/أو مناطق دون اقليمية أخرى (مثل تكرار أنشطة المرحلة الثانية في مناطق أخرى) وتعريف منهجية تطبيق هذه الاستراتيجية؛ |
La Mission conjointe a achevé la phase I et la plus grande partie des activités de la phase II. Elle a inspecté 22 des 23 sites communiqués par la République arabe syrienne, et 39 des 41 installations situées sur ces sites, et tout l'équipement de mélange et de remplissage devant servir à produire des armes chimiques a été mis hors d'usage. | UN | 7 - أنجزت البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة أنشطة المرحلة الأولى، ومعظم أنشطة المرحلة الثانية. وقامت البعثة بتفتيش 22 من 23 موقعا من المواقع التي أعلنت عنها الجمهورية العربية السورية و 39 من 41 مرفقا من المرافق الموجودة في تلك المواقع، وجُعلت جميع معدات المزج والتعبئة لأغراض إنتاج الأسلحة الكيميائية غير صالحة للتشغيل. |
Fourniture de conseils aux autorités nationales, dans le cadre de réunions bihebdomadaires et de visites mensuelles de contrôle communes, en ce qui concerne l'achèvement des activités de la phase finale du programme de désarmement, de démobilisation, de réadaptation et de réintégration et l'élaboration, en collaboration avec le PNUD, d'un rapport d'évaluation conjointe du programme | UN | تقديم المشورة من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين وزيارات رصد شهرية مشتركة لدعم السلطات الحكومية في إنجاز الأنشطة المتعلقة بالمرحلة النهائية من برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، وإصدار تقرير تقييم مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبرنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج |