ويكيبيديا

    "des activités de maintien de la paix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشطة حفظ السلام
        
    • صون السلام
        
    • لأنشطة حفظ السلام
        
    • أنشطة حفظ السلم
        
    • في عمليات حفظ السلام
        
    • بأنشطة حفظ السلام
        
    • أنشطة عمليات حفظ السلام
        
    • ﻷنشطة حفظ السلم
        
    • من جهود حفظ السلام
        
    • في حفظ السلام
        
    • من حفظ السلام
        
    • نشاط حفظ السلام
        
    • الاضطلاع بحفظ السلام
        
    • أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • الحالي لحفظ السلام
        
    Cependant, pour instaurer une paix véritable, il est impératif de mener de front des activités de consolidation de la paix et des activités de maintien de la paix, dès les premières phases de ces dernières. UN لكن تحقيق السلام الحقيقي يتطلب لزاما العمل في بناء السلام بالترادف مع أنشطة حفظ السلام منذ المراحل الأولية.
    Les participants ont aussi évoqué le rôle que jouait l'Assemblée générale, y compris le Comité des 34 et la Cinquième Commission, dans l'examen des activités de maintien de la paix. UN وجرى أيضا الاعتراف بدور الجمعية العامة، بما في ذلك لجنة الأربعة والثلاثين في استعراض أنشطة حفظ السلام.
    La promotion et le renforcement de l'état de droit dans le cadre des activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales UN تشجيع وتعزيز سيادة القانون في صون السلام والأمن الدوليين
    Promotion et renforcement de l'état de droit dans le cadre des activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales UN النهوض بسيادة القانون وتعزيزها في سياق صون السلام والأمن الدوليين
    Des efforts doivent être faits pour rationaliser les aspects administratifs et financiers des activités de maintien de la paix et assurer leur déroulement sans heurt, voire leur survie même. UN ويجب العمل على تبسيط النواحي الإدارية والمالية لأنشطة حفظ السلام لكفالة تنفيذها دون عقبات واستمراريتها.
    Il a pour objet de donner une idée générale de l'ampleur des activités de maintien de la paix en cours ou achevées. UN والقصد منه اظهار شامل حجم أنشطة حفظ السلم الجارية والمنتهية.
    L'état III présente les flux nets de trésorerie de l'exercice pour l'ensemble des activités de maintien de la paix. UN ويوجز البيان الثالث صافي التدفقات النقدية لجميع أنشطة حفظ السلام لهذه الفترة.
    Facteurs externes : L'ampleur et la complexité des activités de maintien de la paix pour la période considérée ne changeront pas, pour l'essentiel, par rapport à la période actuelle. UN العوامل الخارجية: ستكون أنشطة حفظ السلام المضطلع بها خلال الفترة متسقة اتساقا عاما مع المستوى والتعقيد الحاليين.
    Ces 10 dernières années, nous avons assisté à une croissance exponentielle des activités de maintien de la paix dans un nombre croissant de conflits partout dans le monde. UN وقد شهدنا على مدار العقد الماضي نمواً فلكياً في أنشطة حفظ السلام في عدد متزايد من الصراعات في أرجاء المعمورة.
    L'état III présente les flux nets de trésorerie de l'exercice pour l'ensemble des activités de maintien de la paix. UN ويوجز البيان الثالث صافي التدفقات النقدية لجميع أنشطة حفظ السلام لهذه الفترة.
    Facteurs externes : L'ampleur et la complexité des activités de maintien de la paix pour la période considérée ne changeront pas, pour l'essentiel, par rapport à la période actuelle. UN العوامل الخارجية: ستكون أنشطة حفظ السلام المضطلع بها خلال الفترة متسقة اتساقا عاما مع المستوى والتعقيد الحاليين.
    L'état III présente les flux nets de trésorerie de l'exercice pour l'ensemble des activités de maintien de la paix. UN ويوجز البيان الثالث صافي التدفقات النقدية لجميع أنشطة حفظ السلام لهذه الفترة.
    Promotion et renforcement de l'état de droit dans le cadre des activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales UN تشجيع وتعزيز سيادة القانون في صون السلام والأمن الدوليين
    Promotion et renforcement de l'état de droit dans le cadre des activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales UN الرسالتان المتعلقتان بتشجيع وتعزيز سيادة القانون في صون السلام والأمن الدوليين
    Promotion et renforcement de l'état de droit dans le cadre des activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales UN تشجيع وتعزيز سيادة القانون في صون السلام والأمن الدوليين
    La priorité devrait être accordée aux mesures qui permettent d'assurer un financement approprié des activités de maintien de la paix. UN ويجب أن تكون الأولوية للتدابير التي تكفل التمويل الملائم لأنشطة حفظ السلام.
    La Division du soutien logistique n'a pas été en mesure d'entreprendre cette formation en raison d'une sollicitation excessive des ressources suite à l'expansion considérable des activités de maintien de la paix. UN لم تستطع شعبة الدعم اللوجستي تنظيم هذا التدريب بسبب الإجهاد في التعامل مع التزايد الهائل لأنشطة حفظ السلام.
    Dès lors, le traitement égal et le financement des activités de maintien de la paix et de développement sont une nécessité vitale. UN لذلك فإن المعاملة والتمويل المتماثلين لما تقوم به اﻷمم المتحــــدة مـــن أنشطة حفظ السلم والتنمية ضرورة حيوية.
    La multiplication des activités de maintien de la paix au cours de l'année écoulée a posé des problèmes au Département des opérations de maintien de la paix, Bureau des opérations compris. UN 67 - وقد أدت الزيادة السريعة في عمليات حفظ السلام على مدى السنة الماضية إلى بروز تحديات كبيرة أمام إدارة عمليات حفظ السلام بما فيها مكتب العمليات.
    On peut d'ailleurs se demander pourquoi cela n'a pas été fait plus tôt alors que l'ONU mène des activités de maintien de la paix depuis une quarantaine d'années. UN وتساءل كيف أنه لم يتم ذلك حتى اﻵن في حين أن اﻷمم المتحدة تضطلع بأنشطة حفظ السلام منذ حوالي أربعين عاما.
    À cet égard, nous nous félicitons du rapport Brahimi, puisqu'il offre une base utile pour améliorer l'efficacité des activités de maintien de la paix et les assortir de ressources et de mandats adéquats. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتقرير الإبراهيمي الذي يوفر أساسا مفيدا من أجل تحسين فعالية أنشطة عمليات حفظ السلام بتوفير ولاية وموارد ملائمة.
    Les délégations ont également ressenti la nécessité d'une meilleure coordination des activités de maintien de la paix et des activités humanitaires. UN ورأت الوفود أيضا أن هناك حاجة الى إجراء تنسيق أفضل ﻷنشطة حفظ السلم واﻷنشطة اﻹنسانية.
    La recherche de solutions aux problèmes fondamentaux liés aux droits de l'homme et à leurs causes profondes devrait tout à la fois constituer un volet de plus en plus important des activités de maintien de la paix et être le fondement du dialogue politique visant un règlement global du problème chypriote. UN وينبغي أن تكون معالجة المسائل والقضايا الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان جزءاً متزايد الأهمية من جهود حفظ السلام وأن تشكل أساساً للحوار السياسي من أجل التوصل إلى تسوية شاملة للمشكلة القبرصية.
    L'Union européenne a la volonté et la capacité de prendre en charge des activités de maintien de la paix côte à côte ou conjointement avec l'Organisation des Nations Unies. UN وقد توفرت لدى الاتحاد الأوروبي الإرادة والقدرة على المشاركة في حفظ السلام إلى جانب الأمم المتحدة أو بالاشتراك معها.
    Des dispositifs appropriés seront mis en place pour assurer le passage progressif des activités de maintien de la paix à des activités plus orientées vers la consolidation de la paix et les aspects qui lui sont liés. UN وسيتم وضع آليات مناسبة لضمان الانتقال التدريجي من حفظ السلام إلى مسائل متصلة بقدر أكبر ببناء السلام وتوطيد السلام.
    :: Ces 10 dernières années, toutefois, l'Organisation a vu rester élevé le niveau des activités de maintien de la paix; UN :: غير أنه في السنوات العشر الأخيرة، رأت المنظمة أن مستوى نشاط حفظ السلام بقي مرتفعا.
    Objectif de l'Organisation : Mobiliser les ressources nécessaires aux opérations de maintien de la paix et assurer l'efficacité des activités de maintien de la paix UN هدف المنظمة: تأمين الموارد لتمويل عمليات حفظ السلام وضمان الاضطلاع بحفظ السلام على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية.
    Pour terminer, la Jamaïque voudrait souligner une nouvelle fois la grande importance des activités de maintien de la paix de l'ONU et la nécessité d'une attention particulière aux questions relatives à la sécurité de leur personnel. UN واختتمت كلمتها قائلة إن وفدها يعيد تأكيده لأهمية أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام والحاجة الماسة إلى توجيه اهتمام خاص لسلامة أفرادها القائمين بحفظ السلام.
    Abréviations État des activités de maintien de la paix UN أولا - الوضع الحالي لحفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد