Le Partenariat mondial compte entreprendre à l'avenir des activités de renforcement des capacités en faveur des bioénergies durables. | UN | وتزمع الشراكة مواصلة السير قدما والعمل على تنفيذ أنشطة بناء القدرات من أجل الطاقة الأحيائية المستدامة. |
Il participe aussi à des activités de renforcement des capacités. | UN | كما تشترك الادارة في أنشطة بناء القدرات. |
Elle devrait aussi veiller à l'appropriation nationale des activités de renforcement des capacités et des institutions. | UN | وعليها أيضا أن تضمن السيطرة الوطنية على أنشطة بناء القدرات وبناء المؤسسات. |
des activités de renforcement des capacités ont été menées avec des membres du Gouvernement. | UN | وتم تنفيذ أنشطة لبناء القدرات مع أعضاء الحكومة. |
A entrepris des activités de renforcement des capacités liées aux objectifs du Millénaire pour le développement, notamment une formation sur l'élaboration d'indicateurs de suivi | UN | اضطلعت بأنشطة بناء القدرات في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التدريب في مجال رصد وضع المؤشرات |
Cela avait été l'objectif fondamental des activités de renforcement des capacités de la CNUCED, conformément au Plan d'action de Bangkok. | UN | وقد شكل تطوير هذه القدرة حجر الزاوية لأنشطة بناء القدرات التي ينهض بها الأونكتاد على نحو ما تنص عليه خطة عمل بانكوك. |
Dans le cadre de cette initiative, il est prévu de mener des activités de renforcement des capacités en 2010. | UN | وتعتزم المبادرة العالمية للتنوع البيولوجي في المحيطات الاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات في عام 2010. |
Le film a été doublé en arabe et en français et projeté à des praticiens de la justice pénale dans le cadre des activités de renforcement des capacités. | UN | ودُبلج الفيلم إلى العربية والفرنسية وعُرض على ممارسي العدالة الجنائية في إطار أنشطة بناء القدرات. |
D'autres questions portaient sur la manière d'évaluer l'efficacité des activités de renforcement des capacités et sur la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les travaux de la FAO, notamment en matière de sécurité alimentaire. | UN | وركزت أسئلة أخرى على طريقة تقييم فعالية أنشطة بناء القدرات، وعلى ما إذا كان ثمة تركيز جنساني في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة، لا سيما في مجال الأمن الغذائي. |
L'OCDE avait publié l'an dernier un rapport sur l'adaptation passant en revue les enseignements tirés des activités de renforcement des capacités en cours. | UN | ونظر هذا التقرير في الدروس المستفادة من أنشطة بناء القدرات الجاري تنفيذها. |
Voici quelques exemples des activités de renforcement des capacités recensées: | UN | ومن الأمثلة على أنشطة بناء القدرات المبلغ عنها ما يلي: |
Voici quelques exemples des activités de renforcement des capacités menées par les Parties non visées à l'annexe I: | UN | ومن الأمثلة عن أنشطة بناء القدرات التي اضطلعت بها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ما يلي: |
Il a souligné également que les pays bénéficiaires devraient toujours donner leur accord avant que des activités de renforcement des capacités puissent être menées. | UN | وشدَّد أيضا على أنه ينبغي الحصول دائما على موافقة البلد المستفيد قبل تنفيذ أنشطة بناء القدرات. |
L'exécution des activités de renforcement des capacités et d'assistance technique doit se faire de manière transparente, responsable et objective. | UN | وينبغي الحرص على الشفافية والمساءلة والموضوعية في تنفيذ أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية. |
On a aussi pris note des activités de renforcement des capacités de l'Union européenne. | UN | وأشير أيضا إلى أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي. |
Des délégations ont déclaré qu'un engagement à long terme des donateurs et des efforts de coordination permettraient d'assurer la durabilité des activités de renforcement des capacités. | UN | وذكرت الوفود أن وجود التزام طويل الأجل من الجهات المانحة وتنسيق الجهود أمر سيكفل استدامة أنشطة بناء القدرات. |
C'est grâce à des activités de renforcement des capacités qui ont permis de réaliser des évaluations de la vulnérabilité et de procéder à la planification de l'adaptation que le projet a pu être mis sur pied. | UN | وأُنجِز هذا المشروع من خلال أنشطة لبناء القدرات أتاحت إمكانية إتمام عمليات تقييم قابلية التأثر ووضع خطط للتكيف. |
Les pays devraient organiser des activités de renforcement des capacités pour mieux faire connaître les risques. | UN | وقالوا إنَّه ينبغي للبلدان أن تنظِّم أنشطة لبناء القدرات من أجل التوصُّل إلى فهم أفضل للمعارف ذات الصلة بالمخاطر. |
L'équipe spéciale, travaillant sous la direction du Bureau et du Groupe d'experts multidisciplinaire, participera à des activités de renforcement des capacités, selon les besoins convenus par la Plénière. | UN | وسوف تشارك فرقة العمل، وهي تؤدّي أعمالها تحت رئاسة المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات، في الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات وفقاً للاحتياجات الموافق عليها من الاجتماع العام. |
Cela avait été l'objectif fondamental des activités de renforcement des capacités de la CNUCED, conformément au Plan d'action de Bangkok. | UN | وقد شكل تطوير هذه القدرة حجر الزاوية لأنشطة بناء القدرات التي ينهض بها الأونكتاد على نحو ما تنص عليه خطة عمل بانكوك. |
En 2001, le PNUD a mené des activités de renforcement des capacités dans 16 pays et a récolté plus de 30 millions de dollars pour leur financement. | UN | وفي عام 2001، اضطلع البرنامج الإنمائي بأنشطة لبناء القدرات في 16 بلدا وجمع أكثر من 30 مليون دولار لتمويل هذه الأنشطة. |
Des indicateurs devraient aussi être mis au point pour évaluer la viabilité des activités de renforcement des capacités. | UN | كما يلزم وضع مؤشرات لتقييم استدامة أنشطة تنمية القدرات. |
Cette mesure réduirait les risques de répétitions inutiles des activités de renforcement des capacités menées par les initiatives de renforcement des capacités existantes | UN | :: سيخفض احتمالية ازدواج جهود بناء القدرات التي تضطلع بها مبادرات بناء القدرات القائمة |
On favorise l'insertion sociale de ces populations en encourageant la participation active des organisations autochtones aux structures décisionnaires locales et à travers des activités de renforcement des capacités. | UN | ويتم السعي إلى الدمج الاجتماعي لهؤلاء السكان من خلال تشجيع مشاركة منظمات الشعوب الأصلية بشكل إيجابي في هياكل صنع القرار المحلية، وأنشطة بناء القدرات. |
Il fallait également veiller à la durabilité des activités de renforcement des capacités. | UN | وتم التأكيد على ضرورة كفالة أنشطة بناء قدرات مستدامة. |
Mesure dans laquelle les Parties participent à des activités de renforcement des capacités pour répondre aux besoins liés à la Convention. | UN | مدى مشاركة الأطراف في بناء القدرات التي تلبي الاحتياجات المتصلة بالاتفاقية |
Par ailleurs, il a mené des activités de renforcement des capacités des acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux dans ce domaine. | UN | ومن جهة أخرى، نفّذ المكتب المشترك أنشطة لبناء قدرات الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في هذا المجال. |
En outre, en coopération avec l'Australie, l'Indonésie a mené des activités de renforcement des capacités en matière de programmes pour le développement et l'égalité des sexes de façon que ces programmes intègrent les questions de handicap et ciblent les personnes handicapées et les personnes travaillant avec elles. | UN | وعلاوة على ذلك، نفذت إندونيسيا بالتعاون مع أستراليا برامج لبناء القدرات بشأن البرامج المعنية بالمسائل الجنسانية والإنمائية الشاملة لمنظور الإعاقة والموجهة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص الذين يعملون معهم. |
Il a soutenu des activités de renforcement des capacités dans 63 pays. | UN | فقد دعمت أنشطة تطوير القدرات في 63 بلدا. |
des activités de renforcement des capacités destinées aux bureaux en Afrique et en Amérique latine sont en cours de préparation. | UN | ويجري إعداد أنشطة في مجال بناء القدرات لصالح المكاتب الميدانية في منطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
II. Aperçu des activités de renforcement des capacités 7 - 20 4 | UN | ثانياً - لمحة عامة عن إطار بناء القدرات 7-20 4 |