ويكيبيديا

    "des activités du fonds" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشطة الصندوق
        
    • أنشطة صندوق
        
    • عمل الصندوق
        
    • عمليات منظمة
        
    • بأنشطة صندوق
        
    • الصندوق الاستئماني وأنشطته
        
    • لعمل الصندوق
        
    • لعمليات منظمة
        
    • لأعمال الصندوق
        
    • لأنشطة صندوق
        
    • لعمليات الصندوق
        
    • أعمال الصندوق
        
    • عمليات الصندوق
        
    • ﻷنشطة الصندوق
        
    • بأنشطة الصندوق
        
    * un cadre est chargé d'assurer le suivi des activités du Fonds dans chaque bureau régional de la CNSS. UN :: يكلف أحد الكوادر بمتابعة أنشطة الصندوق في كل مكتب من المكاتب الجهوية للصندوق الوطني للضمان الاجتماعي.
    Le niveau des activités du Fonds a pratiquement doublé ces cinq dernières années. UN وقد بلغ مستوى أنشطة الصندوق ما يقارب ضعف ما كان عليه خلال الخمس سنوات الماضية.
    Contributions de contrepartie à l'appui des activités du Fonds pour l'environnement UN التبرعات المناظرة لدعم أنشطة صندوق البيئة
    On considère qu'une transparence accrue contribuera à rehausser à la fois la qualité des politiques des pays et celle des activités du Fonds. UN ويعتقد أن زيادة الشفافية تساعد على تحسين سياسات البلدان وجودة عمل الصندوق على حد سواء.
    Célébration du cinquantième anniversaire des activités du Fonds des Nations Unies pour l'enfance UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لبدء عمليات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    Nous nous félicitons des activités du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), visant à promouvoir les possibilités économiques des femmes, à les rendre maîtresses de leur destin grâce à des micro-entreprises, qui ont si bien marché dans des États comme le Bangladesh, et grâce à d'autres mesures visant à doter les femmes d'un pouvoir dans les prises de décisions économiques. UN ونحن نرحب هنا بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة الرامية إلى تشجيع الفرص الاقتصادية المتاحة للمرأة وإلى تمكينها من التحكم في مصيرها من خلال الاعتمادات الصغيرة التي نجحت نجاحا كبيرا في دول مثل بنغلاديش، وتدابير أخرى تزود المرأة بالقوة في مجال صنع القرار الاقتصادي.
    ii) Les réductions totales de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (en tonnes métriques et en tonnes PDO) résultant des activités du Fonds multilatéral; UN ' 2` مجموع التخفيضات في المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المحسوبة بدالة استنفاذ الأوزون وبالأطنان المترية الناتجة عن أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف؛
    ii) Les réductions totales de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (en tonnes métriques et en tonnes PDO) résultant des activités du Fonds multilatéral; UN ' 2` مجموع التخفيضات في المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المحسوبة بدالة استنفاذ الأوزون وبالأطنان المترية الناتجة عن أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف؛
    Audit des activités du Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement à ONU-Habitat. UN مراجعة أنشطة الصندوق الاستئماني للماء والإصحاح في المركز.
    Ces événements ont eu des conséquences néfastes sur l'exécution de l'ensemble des activités du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وكان لهذه الأحداث تأثيرات سلبية على تنفيذ أنشطة الصندوق عموماً.
    La Banque interaméricaine de développement a également annoncé son intention de coopérer davantage à la réalisation des activités du Fonds. UN كما أعلن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية اعتزامه زيادة التعاون مع أنشطة الصندوق.
    Contributions de contrepartie à l'appui des activités du Fonds pour l'environnement UN التبرعات المناظرة لدعم أنشطة صندوق البيئة
    Les intérêts provenant des activités du Fonds de développement industriel sont portés au crédit des sommes à payer jusqu'à ce que le donateur en ait disposé. UN وتضاف الفوائد الناشئة من أنشطة صندوق التنمية الصناعية الى الحسابات الواجبة الدفع الى أن تتصرف فيها الجهة المانحة.
    Le plan permettrait d'évaluer l'efficacité des activités du Fonds et de déterminer les lacunes en matière de financement. UN وقالوا إن الخطة ستكون أداة مفيدة في تقييم مدى فعالية عمل الصندوق وفي تحديد ثغرات التمويل.
    Activités opérationnelles de développement [98] : commémoration du cinquantième anniversaire des activités du Fonds des Nations Unies pour l'enfance UN صباحا الخمسين لبدء عمليات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    Le présent rapport est soumis en application des décisions 52/466 et 53/475 de l'Assemblée générale, par lesquelles l'Assemblée a prié le Secrétaire général de l'informer régulièrement des activités du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI). UN هذا التقرير مقدم عملا بمقرري الجمعية العامة 52/466 و 53/475، اللذين طلبت فيهما الجمعية العامة إلى الأمين العام إبلاغها، بصورة منتظمة، بأنشطة صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    9. Décide de poursuivre l'examen de la situation et des activités du Fonds à sa cinquante et unième session, au titre du même point de l'ordre du jour. UN ٩- تقرر مواصلة بحث حالة الصندوق الاستئماني وأنشطته في دورتها الحادية والخمسين في إطار البند نفسه من جدول اﻷعمال.
    La Chef du Service d'intervention humanitaire a fait observer que le FNUAP jouait un rôle clef dans le renforcement des capacités nationales et que la participation des communautés était un élément crucial des activités du Fonds dans les situations d'après conflit. UN ولاحظت أن الصندوق قام بدور رئيسي في بناء القدرات الوطنية، وأن مشاركة المجتمعات المحلية لعبت دورا محوريا في البعد الرئيسي لعمل الصندوق في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    Activités opérationnelles de développement [98] : célébration du cinquantième anniversaire des activités du Fonds des Nations Unies pour l’enfance. UN اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية ]٩٨[: الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لعمليات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Cette démarche revêt une importance fondamentale pour l'exécution des programmes de pays du FNUAP et le maintien du caractère multilatéral des activités du Fonds. UN وهذا أمر حاسم بالنسبة لبرامج الصندوق القطرية وأساسي للمحافظة على الطابع المتعدد الأطراف لأعمال الصندوق.
    :: Soutien des activités du Fonds des Nations Unies pour la population dans la région du Pacifique. UN :: تقديم الدعم لأنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان في منطقة المحيط الهادئ
    La souplesse et l'adaptabilité à l'égard des situations des pays respectifs sont devenues la caractéristique des activités du Fonds. UN إن المرونة والقدرة على التكيف مع اﻷوضاع القائمة في كل بلد على حدة قد أصبحتا سمة مميزة لعمليات الصندوق.
    L'amélioration de la condition de la femme et les questions qui la concernent ont continué d'être l'une des composantes des activités du Fonds. UN وظلت قضية تمكين المرأة والقضايا المتعلقة بنوع الجنس أبعادا تتخلل جميع أعمال الصندوق.
    Ces diverses initiatives démontrent sans nul doute un souci croissant de faire face aux conséquences négatives des activités du Fonds. UN ومما لا شك فيه أن هذه القائمة تشير إلى انشغال متزايد بالعواقب السلبية المترتبة على عمليات الصندوق.
    Contribution en faveur des activités du Fonds général au Liban en 1997 UN فرنــــك سويسري ﻷنشطة الصندوق العـام فـي لبنان لعام ١٩٩٧
    Au niveau local, les expériences relatives à l'insertion du principe de démarginalisation dans toute politique des ressources humaines sont bien engagées, une attention particulière étant portée à la représentation des femmes parmi les bénéficiaires des activités du Fonds. UN وعلى الصعيد المحلي، تنفذ تجارب إدخال مبدأ الإدماج في جميع سياسات الموارد البشرية، مع إيلاء اهتمام خاص لتمثيل المرأة ضمن المنتفعين بأنشطة الصندوق الاجتماعي الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد