:: Offre de services à l'équipe chargée du projet pilote concernant le comité d'examen des adjudications | UN | :: توفير الخدمة للمشروع الرائد لمجلس استعراض منح العقود في مجال المشتريات |
Comité d'examen des adjudications du Comité des marchés du Siège | UN | لجنة المقر للعقود، مجلس استعراض إجراءات منح العقود |
Offre de services au projet pilote concernant le comité d'examen des adjudications | UN | تقديم الخدمة للمشروع التجريبي لمجلس استعراض إجراءات منح العقود في مجال المشتريات |
Système indépendant de contestation des adjudications | UN | النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات |
Système indépendant de contestation des adjudications | UN | النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات |
Cas de contestation des adjudications ont été examinés, dont 3 ont été réfutés faute d'avoir répondu aux critères de recevabilité. | UN | حالات طعن في قرارات المشتريات تم استعراضها، ورفضت 3 منها لعدم تواؤمها مع معايير الأهلية المعتمدة |
Le projet pilote a vu le jour en novembre 2009 avec la création du Comité d'examen des adjudications. | UN | 4 - كان إنشاء مجلس استعراض منح العقود إيذانا بإطلاق المشروع التجريبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
En outre, le secrétariat du Comité d'examen des adjudications a constitué une bibliothèque électronique contenant des documents relatifs à la contestation des adjudications et destinés aux experts du Comité. | UN | وقد أنشأت أمانة مجلس استعراض منح العقود مكتبة إلكترونية للمواد المتعلقة بهذه الطعون لتكون تحت تصرف خبراء المجلس. |
Durant la même période, elle a mené 52 réunions d'information et 20 adjudications ont été contestées auprès du secrétaire du Comité d'examen des adjudications. | UN | وخلال الفترة نفسها، أجرت الشعبة 52 جلسة لاستخلاص المعلومات، وقُدّم 20 طعنا في قرارات المشتريات إلى أمين سجل مجلس استعراض منح العقود. |
Il n'y a actuellement pas de personnel spécialement chargé de seconder le Comité d'examen des adjudications de façon continue et pérenne. | UN | ولا توجد حاليا أية موارد ملاك موظفين مخصصة لدعم مجلس استعراض منح العقود على أساس مستمر ومستدام. |
Il recommande par conséquent de ne pas approuver la création proposée de 2 emplois de temporaire au Comité d'examen des adjudications; | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفتين المقترحتين لمجلس استعراض منح العقود. |
Offre de services à l'équipe chargée du projet pilote concernant le comité d'examen des adjudications | UN | توفير خدمات للمشروع الرائد لمجلس استعراض منح العقود في مجال المشتريات |
Système indépendant de contestation des adjudications | UN | النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات |
Système indépendant de contestation des adjudications | UN | النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات |
Projet pilote de système indépendant de contestation des adjudications | UN | المشروع التجريبي للنظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات |
Système indépendant de contrôle des adjudications | UN | النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات |
Projet pilote de système indépendant de contestation des adjudications | UN | المشروع التجريبـي للنظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات |
Au paragraphe 7 du document A/64/284, on évoque un projet de système indépendant de contestation des adjudications. | UN | 23 - ترد في الفقرة 7 من الوثيقة A/64/284 مناقشة لمشروع إنشاء نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات. |
Projet pilote de système indépendant de contestation des adjudications | UN | المشروع التجريبي المتعلق بالنظام المستقل للطعن في قرارات المشتريات |
Au cours de la période considérée, la Division a organisé 169 réunions d'information et 31 recours ont été déposés auprès du secrétaire du Comité d'examen des adjudications. | UN | وخلال الفترة نفسها، أجرت الشعبة 169 جلسة إحاطة، وقُدّم 31 طعنا في قرارات المشتريات إلى أمين سجل مجلس استعراض إرساء العقود. |
b) Proposer des programmes de formation à l’intention des éléments clefs de la fonction publique : services de répression, appareil judiciaire, vérification des comptes et gestion des adjudications et contrats publics – dans le but de renforcer les normes de déontologie et de responsabilité; | UN | )ب( تقديم المشورة بشأن البرامج التدريبية الموجهة لكبار الموظفين العموميين، ومن بينهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، وموظفو الهيئة القضائية، ومراجعو الحسابات، والموظفون المسؤولون عن العقود والمشتريات الحكومية، من أجل النهوض بمستويات السلوك المهني والمساءلة؛ |
Une étude des comportements des soumissionnaires dans des situations où des pratiques collusoires sont soupçonnées permettrait d'identifier des comportements indiquant une répartition de la clientèle ou une attribution par roulement des adjudications. | UN | فدراسة السلوك المتبع لدى تقديم العطاءات في الحالات التي يشتبه فيها تلاعب بالعطاءات، قد يحدد أنماطاً توحي باقتسام الزبائن أو بالتناوب في تقديم العطاءات. |
Dans un autre cas, le représentant d’un bureau extérieur a manipulé des adjudications de véhicules, présenté des notes de frais frauduleuses et commis des abus de pouvoir. | UN | ١٢٦ - وفي حالة أخرى، تلاعب ممثل المكتب الميداني بالمزادات العامة لبيع المركبات وقدم مطالبات شخصية احتيالية وأساء استعمال سلطته. |