ويكيبيديا

    "des administrateurs de programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مديري البرامج
        
    • موظفي البرامج
        
    • لموظفي البرامج
        
    • مدراء البرامج
        
    • وموظفي البرامج
        
    Ces résultats témoignent de l'aptitude des administrateurs de programme à faire face à des besoins imprévus en exécutant davantage de produits. 2. Produits ajoutés UN ويدل هذا الأمر على قدرة مديري البرامج على الاستجابة للمطالب البرنامجية غير المتوقعة بزيادة معدل تنفيذ البرامج.
    iv) Formation des administrateurs de programme et établissement de directives à leur intention en vue de les aider à renforcer leurs fonctions de contrôle. UN ' ٤` التدريب وتقديم المبادئ التوجيهية لمساعدة مديري البرامج على تعزيز مهام الرقابة.
    Il est incontestable qu'il aurait été utile de disposer, avant d'adopter la présente résolution, des décisions prises par l'Assemblée générale sur le système d'obligation redditionnelle et de contrôle des administrateurs de programme. UN وما من شك في أنه كان من الواجب، قبل اتخاذ هذا القرار، أن نعرف ما الذي ستقرره الجمعية العامة فيما يتعلق بنظام مساءلة ومسؤولية مديري البرامج.
    L'évaluation finale du projet, qui devait être effectuée en 2013, avait été suspendue en raison de la suppression des postes des administrateurs de programme du FENU qui en étaient chargés, ce qui était contraire aux politiques et procédures régissant les programmes et opérations. UN وكان من المقرر إنجاز التقييم النهائي للمشروع في عام 2013، ولكنه أوقف بسبب إلغاء وظائف موظفي البرامج التابعين للصندوق الذين كانوا مسؤولين عن تنفيذ هذه المهمة.
    Cette démarche contribuera à créer au HCR une culture de l'évaluation qui placera cette activité au centre des préoccupations des administrateurs de programme. UN وسيساعد هذا النهج على إيجاد ثقافة تقييم في المفوضية يرى فيها مدراء البرامج التقييم بأنه إحدى مسؤولياتهم اﻷساسية.
    Il importe d'assurer davantage de transparence et une meilleure information sur tout ce qui concerne les ressources à la disposition des administrateurs de programme et d'améliorer les communications horizontales entre ces derniers. UN ضرورة إتاحة المزيد من الشفافية والمعلومات فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالموارد الموضوعة تحت تصرف مديري البرامج وتحسين الاتصالات اﻷفقية فيما بينهم
    Pour suivre l'exécution, les méthodes d'examen périodique de l'exécution du budget ont été améliorées; elles comprennent désormais des rapports des administrateurs de programme sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs des programmes et du budget. UN ولرصد عملية التنفيذ، تم تعزيز الاستعراض الدوري لأداء الميزانية ليتضمن تقارير مديري البرامج عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في الميزانية وأهداف البرامج.
    F. Gestion des programmes Le fonctionnement de l'Organisation est étroitement lié à l'aptitude des administrateurs de programme à planifier et exécuter leurs programmes de la manière la plus efficace. UN 59 - يرتبط أداء المنظمة ارتباطا وثيقا بقدرة مديري البرامج على تخطيط برامجهم وتنفيذها بأكثر الطرق فعالية.
    Simultanément, le pourcentage des administrateurs de programme qui utilisent le processus de suivi des résultats pour concevoir leurs programmes et adopter les pratiques optimales est passé de 55 % à 81 %. UN وبموازاة ذلك، ارتفعت من 55 إلى 81 في المائة نسبة مديري البرامج الذين يستعملون عملية إدارة الأداء لصياغة البرامج واعتماد أفضل الممارسات.
    Pour suivre l'exécution, les méthodes d'examen périodique de l'exécution du budget ont été améliorées; elles comprennent désormais des rapports des administrateurs de programme sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs des programmes et du budget. UN 114 - ولرصد عملية التنفيذ، تم تعزيز الاستعراض الدوري لأداء الميزانية ليتضمن تقارير مديري البرامج عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في الميزانية وأهداف البرامج.
    c) Des entrevues avec des administrateurs de programme, des responsables de secteur et des membres du personnel des secrétariats des organes de coordination. UN (ج) إجراء مقابلات مع مديري البرامج والموظفين والمسؤولين عن القطاعات وغيرهم من الموظفين في أمانات هيئات التنسيق.
    La progression de l'évaluation systématique est aussi le résultat direct des efforts déployés pour assurer une formation approfondie à la recherche sur le public et aux techniques d'évaluation : 90 % des administrateurs de programme et les deux tiers des administrateurs du Département travaillant au Siège ont suivi au moins un des ateliers de formation. UN كما أن زيادة عمليات التقييم المنتظم هي نتيجة مباشرة للجهود التي بذلت لضمان التدريب الشامل على وسائل إعداد الأبحاث المتعلقة بالجمهور وأساليب التقييم، إذ اشترك 90 في المائة من مديري البرامج وثلثا موظفي الفئة الفنية العاملين بالمقر في حلقة واحدة أو أكثر من هذه الحلقات التدريبية.
    c) Augmentation des économies réalisées et amélioration de l'efficacité et de la productivité dans le cadre de la mise en œuvre des programmes; responsabilité accrue de la part des administrateurs de programme UN (ج) تحسين مستويات الكفاءة والفاعلية في تنفيذ البرامج وتعزيز مساءلة مديري البرامج
    d) Plus grande conformité avec les décisions des organes délibérants, les dispositions réglementaires et les directives dans le cadre des programmes; responsabilité accrue de la part des administrateurs de programme UN (د) زيادة معدلات الامتثال للولايات التشريعية والأنظمة والقواعد في إطار البرامج وتعزيز المساءلة من قبل مديري البرامج
    c) Augmentation des économies réalisées et amélioration de l'efficacité et de la productivité dans le cadre de la mise en œuvre des programmes; responsabilité accrue de la part des administrateurs de programme. UN (ج) تحسين مستويات الاقتصاد في النفقات والكفاءة والفاعلية في تنفيذ البرامج وتعزيز المساءلة من قبل مديري البرامج
    En Ouganda, indépendamment des spécialistes du suivi et de l'évaluation, il y avait dans chaque unité opérationnelle des administrateurs de programme chargés de leur suivi et de leur évaluation qui consacraient une partie importante à cette activité. UN وفي أوغندا، وبالإضافة إلى الموظفين المكرَّسين للرصد والتقييم، كان لكل وحدة برامج عدد من موظفي البرامج المكرَّسين لوظيفة الرصد والتقييم، من الذين يخصصون جزءا من وقتهم لهذه الأنشطة.
    Le Comité s'inquiète que l'absence d'intégrité et le manque de fiabilité des données recueillies dans le SIS risquent de compromettre les décisions des administrateurs de programme qui comptent sur cette information. UN ومن دواعي قلق المجلس أن عدم سلامة وموثوقية بيانات ذلك النظام قد يؤثر سلبا على قرارات موظفي البرامج الذين يعتمدون على المعلومات.
    Il a exprimé son insatisfaction devant de nombreux aspects du système actuel d'établissement des rapports, le manque d'ampleur du champ de l'évaluation et ce qui lui semblait être un manque d'empressement de la part des administrateurs de programme. UN وأعربت اللجنة عن عدم الرضا عن جوانب عديدة من جوانب النظام الحالي لﻹبلاغ عن اﻷداء، وكذلك عن محدودية نطاق تغطية التقييم وما تراه نقصا في الاستجابة من جانب مدراء البرامج.
    Un atelier de travail s'est tenu vers la fin 2008, qui a réuni des hauts responsables, des administrateurs de programme et des spécialistes du contrôle et de l'évaluation de divers bureaux de pays et bureaux régionaux en vue d'en examiner l'avant-projet. UN وعقدت حلقة عمل في أواخر عام 2008 لاستعراض المشروع الأول بمشاركة كبار المديرين وموظفي البرامج وأخصائيي الرصد والتقييم من المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد