ويكيبيديا

    "des adolescents en matière de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻹنجابية للمراهقين
        
    • المراهقين في مجال
        
    • في سن المراهقة
        
    • لدى المراهقين
        
    • بين المراهقين
        
    • المراهقين المتعلقة
        
    • للمراهقين في
        
    Jusqu’ici, rares sont les gouvernements qui ont élaboré des stratégies vraiment approfondies en vue d’investir dans la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وحتى اﻵن، لا يوجد من الحكومات سوى عدد ضئيل قام بوضع استراتيجيات شاملة للاستثمار في مجال الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    De fait, au cours de l'année écoulée, la plupart des programmes de pays avaient d'une manière ou d'une autre intégré la question de la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وخلال العام الفائت عالجت معظم البرامج القطرية في الواقع مسائل الصحة اﻹنجابية للمراهقين بطريقة أو بأخرى.
    En 1999 et 2000, le FNUAP a joué un rôle de premier plan dans la promotion de la santé et des droits des adolescents en matière de sexualité et de reproduction. UN وفي عامي 1999 و2000، كان الصندوق في طليعة المنظمات التي تشجع حقوق المراهقين في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    Les activités entreprises au cours du précédent programme multinational pour recenser et mettre au point des stratégies pratiques et efficaces pour satisfaire les besoins des adolescents en matière de santé génésique seraient poursuivies dans le nouveau programme. UN وستواصل في البرنامج الجديد المبادرات التي شرع فيها في إطار البرنامج المشترك بين اﻷقطار السابق لتحديد ووضع نهج عملية وفعالة لتلبية احتياجات المراهقين في مجال الصحة الانجابية.
    Santé des adolescents en matière de reproduction UN التركيــــز علـــى الصحة اﻹنجابية في سن المراهقة
    En ce qui concerne le FNUAP, elle serait portée sur la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وستركز المناسبة الخاصة لصندوق الأمم المتحدة للسكان على الصحة الإنجابية لدى المراهقين.
    De plus en plus de pays formulent des politiques et lancent des programmes pour faire face aux problèmes de santé des adolescents en matière de procréation et certains gouvernements s’attachent plus particulièrement à promouvoir la participation active des hommes. UN وتقوم أعداد متزايدة من البلدان بصياغة سياسات وبدء برامج تتصدى لمشاكل الصحة اﻹنجابية بين المراهقين. وجعل بعض منها مشاركة الذكور في الصحة اﻹنجابية شاغلا من شواغل السياسة العامة.
    Le projet d'activités de plaidoyer mettra l'accent sur la prestation de soins de santé en matière de reproduction, axés sur les bénéficiaires, la valorisation des fillettes, la responsabilisation des hommes et la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وسيركز مشروع الدعوة على الصحة اﻹنجابية التي تركز على المتعامل واحترام الفتاة ومشاركة الذكور والصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    Le programme aurait principalement pour vocation de réduire la mortalité maternelle et de promouvoir la santé des adolescents en matière de reproduction. UN فخفض معدل وفيات اﻷمهات وتعزيز الصحة اﻹنجابية للمراهقين سيشكلان محور تركيز البرنامج.
    Elle a loué les efforts du Fonds dans le domaine des droits en matière de reproduction et a dit qu'il faudrait aussi accorder davantage d'importance à la promotion des droits des adolescents en matière de reproduction. UN وأشاد بالجهود التي يبذلها الصندوق في مجال الحقوق اﻹنجابية ولاحظ أيضا ضرورة زيادة التعريف بالحقوق اﻹنجابية للمراهقين.
    Elle est la première de cette nature à se consacrer exclusivement à la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وهذه هي المنظمة اﻷولى من نوعها المكرسة خصيصا للصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    Table ronde sur les droits et la santé des adolescents en matière de reproduction UN اجتمــاع المائــدة المستديــرة بشأن الصحة اﻹنجابية للمراهقين وحقوقهم
    Le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement reconnaît explicitement les besoins des adolescents en matière de santé procréative et sexuelle et considère que cette tranche d'âge a été en grande partie négligée à cet égard. UN ويقر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بوجه خاص بأهمية احتياجات المراهقين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، ويرى أن هذه الفئة العمرية هي إحدى الفئات التي أُهمِلَت احتياجاتها إلى حد كبير.
    Le Gouvernement a pleinement conscience de l'importance qu'il y a à répondre aux besoins des adolescents concernant la santé en matière de reproduction mais malgré les progrès impressionnants accomplis par le pays dans la mise en œuvre de programmes dans ce domaine au cours des dernières décennies, les questions liées à la santé des adolescents en matière de reproduction demeurent délicates pour des raisons d'ordre culturel. UN والحكومة واعية كل الوعي بأهمية التطرق لاحتياجات المراهقين في مجال الصحة الإنجابية. إلا أنه، على الرغم من التقدم الهائل المسجل في البلاد في تنفيذ برامج الصحة الإنجابية في العقود الماضية، ما زالت المسائل ذات الصلة بصحة المراهقين الإنجابية تعد مسألة حساسة من الناحية الثقافية.
    Les travaux de l'institut sont axés sur quatre domaines d'intervention clés: les besoins des adolescents en matière de santé sexuelle et génésique, les avantages d'un investissement dans les services de santé sexuelle et génésique, les possibilités offertes aux femmes d'exercer pleinement leurs droits et responsabilités en matière de procréation, et une sexualité saine. UN وتركز أعمال المعهد على أربعة مجالات برنامجية رئيسية هي: احتياجات المراهقين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، ومزايا الاستثمار في خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وإمكانات تمتع المرأة بكامل حقوقها الإنجابية وممارسة مسؤولياتها، والنشاط الجنسي الصحي.
    Elle a activement mené campagne pour promouvoir la santé procréative, les programmes de soins de santé procréative, le VIH/sida et l'éducation des adolescents en matière de santé sexuelle et procréative. UN وروجت الرابطة بنشاط لتعزيز الصحة الإنجابية، وبرامج الرعاية في مجال الصحة الإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتثقيف المراهقين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Santé des adolescents en matière de reproduction UN التركيــــز علـــى الصحة اﻹنجابية في سن المراهقة
    Santé des adolescents en matière de reproduction UN التركيــــز علـــى الصحة اﻹنجابية في سن المراهقة
    Santé des adolescents en matière de reproduction UN التركيــــز علـــى الصحة اﻹنجابية في سن المراهقة
    En ce qui concerne le FNUAP, elle serait portée sur la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وستركز المناسبة الخاصة لصندوق الأمم المتحدة للسكان على الصحة الإنجابية لدى المراهقين.
    En outre, une évaluation de la santé des adolescents en matière de reproduction effectuée par le Fonds a incité les gouvernements à renforcer leur action pour répondre aux besoins des jeunes en la matière. UN وعلاوة على ذلك، وفر تقييم مواضيعي أجراه الصندوق للصحة اﻹنجابية لدى المراهقين قوة دافعة لتعزيز اﻹجراءات الحكومية المتخذة بغية التصدي لاحتياجات المراهقين المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    Elle a, avec courage, affirmé qu'il fallait aborder la question de la santé des adolescents en matière de reproduction et a insisté sur l'attention qui doit être donnée aux actions de prévention du sida. UN وشددت دون وجل على ضرورة تناول موضوع الصحة الإنجابية بين المراهقين بما في ذلك الاهتمام بالاستراتيجيات والبرامج التي تركز على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Tenu une manifestation spéciale du FNUAP sur le thème de la santé des adolescents en matière de procréation le 13 juin 2000; UN عقد حدثا استثنائيا لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن " الصحة الإنجابية للمراهقين " في 13 حزيران/يونيه 2000؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد