ويكيبيديا

    "des affaires étrangères a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشؤون الخارجية
        
    • الخارجية إلى
        
    • خارجيتنا
        
    • الخارجية قد
        
    • خارجية الأرجنتين
        
    • الخارجية أيضاً
        
    M. Willy Claes, Ministre belge des affaires étrangères, a exposé hier les vues de la Communauté européenne et de ses Etats membres. UN باﻷمس أعرب السيد ويلي كلاس وزير الشؤون الخارجية لبلجيكا عن وجهات نظر المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء.
    Enfin, le Ministre des affaires étrangères a remercié toutes les délégations pour leurs remarques et les a assurées que le Gouvernement examinerait les recommandations qui lui seraient communiquées. UN وأخيرا، شكر وزير الشؤون الخارجية كافة الوفود على ملاحظاتها وأكد لها أن الحكومة ستنظر في التوصيات المقدمة.
    Le ministre des affaires étrangères a envoyé une communication écrite au Ministère des affaires féminines et de l'enfance à ce sujet. UN وقد كتبت وزارة الشؤون الخارجية بالفعل إلى وزارة شؤون المرأة والطفل في هذا الخصوص.
    Le ViceMinistre des affaires étrangères a indiqué qu'il s'agissait d'une entreprise multidisciplinaire menée au sein du Gouvernement. UN وأشار نائب وزير الخارجية إلى أن هذه عملية متعددة الفروع داخل الحكومة.
    Notre Ministre des affaires étrangères a demandé en public et en privé que des mesures soient prises pour remédier à cette situation. UN كما دعا وزير خارجيتنا بصورة خاصة وعامة إلى اتخاذ إجراءات لتخفيف حدة هذا الوضع.
    Le Ministère des affaires étrangères a indemnisé l'ambassade pour les travaux de réparation. UN وقد سددت وزارة الشؤون الخارجية تعويضات إلى السفارة لتغطية أعمال التصليح.
    Le Ministère mauritanien des affaires étrangères a publié avant-hier un communiqué à ce sujet. UN لقد أصدرت وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الموريتانية بالأمس الأول بيانا في هذا الصدد.
    C’est pourquoi le service de presse du Ministère ukrainien des affaires étrangères a été autorisé à publier le communiqué ci-après : UN وفي هذا الصدد، فإن دائرة الصحافة في وزارة الشؤون الخارجية في أوكرانيا خُولت إصدار البيان التالي:
    Le Ministère des affaires étrangères a également mis au point et actualise régulièrement une page Web détaillée offrant des informations sur les activités du Japon dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN وأنشأت وزارة الشؤون الخارجية أيضا صفحة خاصة شاملـة على شبكة الإنترنت، تقوم بتحديثها بانتظام، تعرض فيها المعلومات المتوافرة بشأن أنشطة اليابان في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le Ministère des affaires étrangères a également mis au point et actualise régulièrement une page Web détaillée offrant des informations sur les activités du Japon dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN وأنشأت وزارة الشؤون الخارجية أيضا صفحة خاصة شاملـة على شبكة الإنترنت، تقوم بتحديثها بانتظام، تعرض فيها المعلومات المتوافرة بشأن أنشطة اليابان في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشار.
    Selon leurs chiffres, le Ministère des affaires étrangères a choisi huit femmes, soit 24,2 % du total des personnes sélectionnées dans ce but, pour travailler dans des organisations internationales au nom du Gouvernement chinois. UN وطبقا لأرقام هاتين الوزارتين، اختارت وزارة الشؤون الخارجية ثمان نساء للعمل في المنظمات الدولية باسم الحكومة الصينية، أي 24.2 في المائة من العدد الإجمالي المختار لذلك الغرض.
    La section des visas du Ministère des affaires étrangères a intégré la liste du Comité à sa liste de surveillance. UN ويحتفظ قسم التأشيرات في وزارة الشؤون الخارجية بتلك القائمة ضمن قوائم المراقبة في الوزارة.
    Le Ministre canadien des affaires étrangères a pris la parole devant la Conférence du désarmement. UN ألقى وزير الشؤون الخارجية لكندا كلمة في مؤتمر نزع السلاح.
    Au Canada, le Ministère des affaires étrangères a créé un Bureau des questions globales qui mettra l'accent sur la diplomatie préventive. UN وفي كندا، أنشأت إدارة الشؤون الخارجية مكتبا للمسائل العالمية يعطي أهمية أكبر للدبلوماسية الوقائية.
    Le Ministère sud-africain des affaires étrangères a fait plusieurs déclarations suite aux explosions nucléaires expérimentales auxquelles a procédé le Pakistan. UN ولقد أصدرت وزارة الشؤون الخارجية في جنوب أفريقيا عددا من البيانات نتيجة لتفجيرات التجارب النووية التي قامت بها باكستان.
    L'éminent Ministre iranien des affaires étrangères a indiqué aujourd'hui quelques possibilités intéressantes qui pourraient être étudiées plus avant. UN ولقد أشار وزير الشؤون الخارجية اﻹيراني الموقر اليوم إلى بعض الطرق المثيرة للاهتمام والتي يمكن النظر فيها.
    Le Ministère des affaires étrangères a dirigé un groupe de travail interinstitutionnel constitué de représentants d'organismes de l'État et d'institutions indépendantes. UN وترأست وزارة الشؤون الخارجية فريق عمل مشتركاً بين المؤسسات ضم ممثلين من مؤسسات حكومية ومؤسسات مستقلة.
    Le Ministre égyptien des affaires étrangères a indiqué à cette occasion l'acceptation de principe, par l'Égypte, d'une telle proposition. UN وأشار وزير الخارجية إلى قبول مصر، من حيث المبدأ، لهذا المقترح.
    Notre ministre des affaires étrangères a fait ce matin même des démarches en ce sens auprès de son homologue français. UN وقد تحدث وزير خارجيتنا هذا الصباح إلى وزير خارجية فرنسا حاثا إياه على إعادة النظر في القرار.
    Un représentant du Ministère des affaires étrangères a néanmoins indiqué qu’il n’existait pas d’organisation Hoa Hao. UN غير أن ممثلاً لوزارة الخارجية قد أشار إلى عدم وجود تنظيم هوا هاو.
    Le Ministre argentin des affaires étrangères a fait une déclaration à cette même séance du Comité spécial, le 21 juin 2011. UN 43 - وأدلى وزير خارجية الأرجنتين ببيان في الجلسة السادسة للجنة الخاصة، المعقودة في 21 حزيران/يونيه 2011.
    46. Le Ministère des affaires étrangères a également transmis les documents recueillis lors des enquêtes au Médiateur parlementaire, qui examine actuellement l'affaire. UN 46- وقد أحالت وزارة الخارجية أيضاً المعلومات التي قامت بجمعها خلال عمليات التحقيق، إلى أمين المظالم البرلماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد