La conférence a été suivie d'une réception donnée par l'Administrateur du PNUD et le Ministre des affaires étrangères d'El Salvador. | UN | وتلا المناسبة الخاصة حفل استقبال شارك في استضافته مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزير خارجية السلفادور. |
Signature du mémorandum d'accord sur les arrangements relatifs aux forces en attente avec le Ministre des affaires étrangères d'El Salvador | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور |
Signature du mémorandum d'accord sur les arrangements relatifs aux forces en attente avec le Ministre des affaires étrangères d'El Salvador | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور |
Le Président de la table ronde no 2 est S. E. M. Francisco Laínez Rivas, Ministre des affaires étrangères d'El Salvador. | UN | ورئاسة المائدة المستديرة 2 سيتولاها معالي السيد فرانسيسكو لاينيز ريفاس، وزير خارجية السلفادور. |
Présidée par S.E. M. Francisco Laínez, Ministre des affaires étrangères d'El Salvador | UN | يرأسها سعادة السيد فرانسيسكو لينيز، وزير خارجية السلفادور |
Présidée par S.E. M. Francisco Laínez, Ministre des affaires étrangères d'El Salvador | UN | يرأسها سعادة السيد فرانسيسكو لينيز، وزير خارجية السلفادور |
Lettre datée du 26 septembre 2003, adressée au Secrétaire général par la Ministre des affaires étrangères d'El Salvador | UN | رسالة مؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2003، موجهة إلى الأمين العام من وزيرة خارجية السلفادور |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme María Eugenia Brizuela de Ávila, Ministre des affaires étrangères d'El Salvador. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة ماريا أوخينيا بريزويلا دي أفيلا، وزيرة خارجية السلفادور. |
Le Coprésident (M. Treki) (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Hugo Roger Martínez Bonilla, Ministre des affaires étrangères d'El Salvador. | UN | الرئيس المشارك (السيد التريكي): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد هوغو روجر مرتينيز بونيّا، وزير خارجية السلفادور. |
La table ronde no 2, qui était présidée par le Ministre des affaires étrangères d'El Salvador, Francisco Laínez, a examiné les mesures à prendre pour assurer le respect et la protection des droits de l'homme de tous les migrants et pour prévenir et combattre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes. | UN | وناقش اجتماع المائدة المستديرة 2 التدابير الرامية إلى كفالة احترام وحماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وإلى منع ومكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، ورأسه فرانسيسكو لينيز، وزير خارجية السلفادور. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Francisco Laínez Rivas, Ministre des affaires étrangères d'El Salvador. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد فرانسيسكو لينيز ريفاس، وزير خارجية السلفادور. |
12. Vice-Ministre des affaires étrangères d'El Salvador | UN | 12 - نائب وزير خارجية السلفادور |
A/C.3/58/5 Point 110 - - Promotion de la femme - - Lettre datée du 26 septembre 2003, adressée au Secrétaire général par la Ministre des affaires étrangères d'El Salvador [A A C E F R] | UN | A/C.3/58/5 البند 110 - النهوض بالمرأة - رسالة مؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2003، موجهة إلى الأمين العام من وزيرة خارجية السلفادور [بجميع اللغات الرسمية] |
1. Organisation des États américains : Mme Maria Eugenia Brizuela de Avila, Ministre des affaires étrangères d'El Salvador et Présidente du Comité interaméricain de la lutte antiterroriste; | UN | العـــروض 1 - منظمة الدول الأمريكية: ماريـا أوجينيا بريزويـلا دي أفيـلا، وزيرة خارجية السلفادور ورئيسة لجنة البلدان الأمريكية المعنية بمكافحة الإرهاب؛ |
m) Lettre datée du 26 septembre 2003, adressée au Secrétaire général par la Ministre des affaires étrangères d'El Salvador (A/C.3/58/5); | UN | (م) رسالة مؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة إلى الأمين العام من وزيرة خارجية السلفادور (A/C.3/58/5)؛ |
Ils ont convenu de tenir une nouvelle réunion pendant la première semaine du mois d'avril 2013, dont la date sera fixée par les Ministres des affaires étrangères d'El Salvador, du Honduras et du Nicaragua. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، اتفق الوزيران على عقد اجتماع يحدد تاريخه، بالاتفاق بين وزراء خارجية السلفادور وهندوراس ونيكاراغوا، في الأسبوع الأول من شهر نيسان/ أبريل 2013. |
Mme Escóbar (El Salvador) (parle en espagnol) : Je vais donner lecture du résumé suivant, au nom de S. E. M. Francisco Laínez, Ministre des affaires étrangères d'El Salvador. | UN | السيدة إسكوبار (السلفادور) (تكلمت بالانكليزية): سأقرأ عليكم الملخص التالي نيابة عن معالي السيد فرانسيسكو لينيث، وزير خارجية السلفادور. |
Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, signera le mémorandum d'accord sur les arrangements relatifs aux forces en attente avec le Ministre des affaires étrangères d'El Salvador, le jeudi 23 octobre 2003 à midi dans le bureau S-3727A. | UN | يوقّع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غيهينو، مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور يوم الخميس، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/12 ظهرا، في الغرفة S-3727A. |
Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, signera le mémorandum d'accord sur les arrangements relatifs aux forces en attente avec le Ministre des affaires étrangères d'El Salvador, aujourd'hui 23 octobre 2003 à midi dans le bureau S-3727A. | UN | يوقّع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غيهينو، مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور يوم الخميس، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/12 ظهرا، في الغرفة S-3727A. |
En réponse à des questions posées par le Secrétariat, le Ministre des affaires étrangères d'El Salvador a rendu compte, en novembre 2002, des dispositions budgétaires et juridiques prises pour garantir la continuité du programme, notamment les crédits alloués et prévus par le Gouvernement au titre du Fonds de protection des blessés et invalides de guerre, conformément à l'accord politique. | UN | وردا على استفسارات مقدمة من الأمانة العامة للأمم المتحدة، قدم وزير خارجية السلفادور في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بيانا بالأحكام القانونية والمتعلقة بالميزانية التي وضعت لضمان استمرارية البرنامج، ومنها المخصصات التي تقدمها - أو تزمع أن تقدمها - الحكومة إلى صندوق حماية الجرحى ومعوقي الحرب، تنفيذا للاتفاق السياسي. |