À cet égard, ma délégation se félicite de l'initiative énoncée plus tôt par S. E. le Ministre des affaires étrangères de la Mongolie en faveur d'activités de suivi entre les conférences auxquelles les Philippines participeront activement. | UN | وفي هذا الضوء، يرحب وفد بلدي بالمبادرة التي ذكرها سابقا معالي وزير خارجية منغوليا بشأن أنشطة المتابعة فيما بين المؤتمرات والتي ستشارك فيها الفلبين بنشاط. |
Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Mongolie | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية منغوليا |
Le Ministère des affaires étrangères de la Mongolie a organisé au début de l'année une table ronde sur le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie et sur les questions connexes. | UN | وقامت وزارة خارجية منغوليا في أوائل هذا العام بتنظيم مناقشة مائدة مستديرة بشأن مركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية، والمسائل ذات الصلة. |
Le Président : Je donne maintenant la parole à l'orateur suivant, le Ministre des affaires étrangères de la Mongolie. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن للمتكلم التالي، وزير خارجية منغوليا. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Luvsangiin Erdenechuluun, Ministre des affaires étrangères de la Mongolie. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة لسعادة السيد لوفسانغين إردنشولون، وزير الشؤون الخارجية في منغوليا. |
Le Président par intérim (interprétation de l'espagnol) : Je donne la parole à M. Shukheriin Altangerel, Ministre des affaires étrangères de la Mongolie. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد شوخيرين ألتانغيريل، وزير خارجية منغوليا. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Tsend Munkh-Orgil, Ministre des affaires étrangères de la Mongolie. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد تسند مونخ - أورجيل وزير خارجية منغوليا. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Luvsangiin Erdenechuluun, Ministre des affaires étrangères de la Mongolie. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد لوفسانغين إردنشلون وزير خارجية منغوليا. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Luvsangiin Erdenechuluun, Ministre des affaires étrangères de la Mongolie. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالاسبانية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب معالي السيد لوفسانجيـن إردنشولون، وزير خارجية منغوليا. |
Le PRÉSIDENT (traduit du chinois): Je remercie le Ministre des affaires étrangères de la Mongolie de sa déclaration importante et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (ترجمة عن الصينية): أشكر وزير خارجية منغوليا الموقر على بيانه الهام والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la Mongolie le 9 octobre 2006 pour signifier la position du Gouvernement mongol vis-à-vis d'un essai nucléaire effectué par la République populaire démocratique de Corée ce même jour. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية منغوليا في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، يُعبِّر عن موقف حكومة منغوليا بشأن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ذلك اليوم. |
S.E. M. Luvsangiin Erdenechuluun, Ministre des affaires étrangères de la Mongolie (sur les préparatifs de fond de la cinquième Conférence internationale sur les démocraties nouvelles ou rétablies) | UN | 00/15 معالي السيد لوفسانغين إردينيخولون، وزير خارجية منغوليا (لمناقشة الأعمال التحضيرية الموضوعية للمؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة) |
Les dignitaires ci-après ont pris la parole devant la Conférence du désarmement à sa session de 2001: M. Igor Ivanov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie (CD/PV.864), et M. Luvsangin Erdenechuluun, Ministre des affaires étrangères de la Mongolie (CD/PV.874). | UN | وألقت الشخصيتان البارزتان التاليتان كلمتين أمام مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام 2001: السيد إيغور إيفانوف، وزير خارجية الاتحاد الروسي (CD/PV.864) ؛ والسيد لوفسانغن إيردينيشولون، وزير خارجية منغوليا (CD/PV.874). |
Comme S. E. M. Luvsangiin Erdenechuluum, Ministre des affaires étrangères de la Mongolie et Président de la cinquième Conférence, l'a indiqué dans la déclaration qu'il a faite devant l'Assemblée générale (voir A/58/PV.57), la présidence de la Conférence fera des efforts tout particuliers pour mettre en œuvre les recommandations adoptées par la Conférence. | UN | ومثلما أوضح معالي السيد لوفسانغيين إردينشولوون، وزير خارجية منغوليا ورئيس المؤتمر الخامس في بيانه أمام الجمعية العامة (انظر A/58/PV.57) ستركز رئاسة المؤتمر تركيزا خاصا على بذل جهود من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدها المؤتمر. |
Il y a un an, lors de la session de la Conférence du désarmement, le Ministre des affaires étrangères de la Mongolie a proposé qu'en attendant la négociation d'un traité d'arrêt de la production de matières fissiles, les États dotés de l'arme nucléaire déclarent un moratoire sur la production de matières fissiles à des fins militaires et favorisent une transparence accrue en communiquant l'état de leurs stocks actuels. | UN | وقبل عام مضى، اقترح وزير خارجية منغوليا أثناء إلقاء كلمته في دورة مؤتمر نزع السلاح أن تُقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية - إلى أن يجري التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية - على إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية الصالحة للاستخدام في صنع الأسلحة، والنهوض بمزيد من الشفافية من خلال الإفصاح عن مخزوناتها الحالية من هذه المواد. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Luvsangiin Erdenechuluun, Ministre des affaires étrangères de la Mongolie. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد لوفسانجين إيردينيشولوون، وزير الشؤون الخارجية في منغوليا. |