J'ai l'honneur et le plaisir d'inviter l'honorable Pierre Pettigrew, Ministre des affaires étrangères du Canada, à prendre la parole. | UN | ويشرفني ويسعدني أن أدعو صاحب السعادة السيد بيير بتيغرو، وزير خارجية كندا لمخاطبة المؤتمر. |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Pierre Stewart Pettigrew, Ministre des affaires étrangères du Canada. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل بيير ستيوارت بتيغرو، وزير خارجية كندا. |
Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères du Canada, S. E. M. Lloyd Axworthy. | UN | وأدعو اﻵن وزير خارجية كندا معالي اﻷونرابل لويد اكسويرثي. |
Le Ministre des affaires étrangères du Canada a également condamné le recrutement des enfants comme soldats. | UN | وقد أشار وزير خارجية كندا أيضا إلى تجنيد ﻷطفال وأدانه. |
Le Ministre des affaires étrangères du Canada, le Département de la défense nationale et la Fondation Simons sont les principales sources d'appui à ce programme. | UN | ويحظى البرنامج بدعم رئيسي من وزارة الخارجية الكندية وإدارة الدفاع الوطني ومؤسسة سيمونز. |
Lors de sa déclaration devant l'Assemblée générale pendant le débat général, le Ministre des affaires étrangères du Canada a souligné avec insistance que l'élimination du double emploi devrait être l'une des priorités de l'Organisation. | UN | لقد أكد وزير خارجية كندا في بيانه أمام الجمعية العامة خلال المناقشة العامة على ضرورة جعل القضاء على ازدواجية الجهود من أولويات المنظمة. |
Le Ministre des affaires étrangères du Canada a fait des allégations semblables dans une déclaration faite, en septembre 1999, au Conseil de Sécurité au sujet des causes de conflits en Afrique. | UN | وأضافت قائلة، وقبل ذلك أورد وزير خارجية كندا ادعاءات مماثلة ضمن بيان أدلى به في مجلس اﻷمن في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ عن أسباب الصراع في أفريقيا. |
Lors de la reprise de la séance, le Conseil a entendu les déclarations des représentants de la Tunisie, du Bangladesh et de l'Ukraine, et du Président, en sa qualité de Ministre des affaires étrangères du Canada. | UN | ولدى استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو تونس وبنغلاديش وأوكرانيا، والرئيس الذي تكلم بصفته وزير خارجية كندا. |
À cet égard, permettezmoi de rappeler la déclaration du 14 mars du Ministre des affaires étrangères du Canada à la Conférence. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أُذكر بالبيان الذي أدلى به وزير خارجية كندا أمام مؤتمر نزع السلاح في 14 آذار/مارس. |
Déclaration de la délégation de la République socialiste démocratique de Sri Lanka exerçant son droit de réponse aux observations faites par le Ministre des affaires étrangères du Canada lors du débat général, le 26 septembre 2011 | UN | بيان مقدم من وفد جمهورية سري لانكا الديمقراطية الشعبية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية كندا أثناء المناقشة العامة في 26 أيلول/سبتمبر 2011 |
Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. l'Honorable André Ouellet, Ministre des affaires étrangères du Canada. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة اﻷونورابل اندريه أويليت، وزير خارجية كندا. |
Les représentants de l'Argentine, de la Fédération de Russie, de la France, des États-Unis d'Amérique, du Bangladesh, de la Chine, des Pays-Bas, de la Namibie, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Mali, de la Malaisie, de l'Ukraine et de la Jamaïque, ainsi que le Président, en sa qualité de Ministre des affaires étrangères du Canada, ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين والاتحاد الروسي وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية وبنغلاديش والصين وهولندا وناميبيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ومالي وماليزيا وأوكرانيا وجامايكا والرئيس الذي تكلم بصفته وزير خارجية كندا. |
Sont intervenus les représentants des Pays-Bas, des États-Unis d'Amérique, de la France, de la Fédération de Russie, de la Malaisie, de la Chine, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de la Tunisie, de la Namibie, de l'Argentine, de la Jamaïque, de l'Ukraine, du Bangladesh et du Mali, et le Président, intervenant en sa qualité de Ministre des affaires étrangères du Canada. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو هولندا والولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا والاتحاد الروسي وماليزيا والصين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وتونس وناميبيا والأرجنتين وجامايكا وأوكرانيا وبنغلاديش ومالي والرئيس الذي تكلم بصفته وزير خارجية كندا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration sur le Kosovo que les ministres des affaires étrangères des pays membres du Groupe de contact, réunis avec les Ministres des affaires étrangères du Canada et du Japon, ont rendu publique à Londres le 12 juin 1998. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان المتعلق بكوسوفو الصادر عن وزراء خارجية فريق الاتصال، في الاجتماع الذي عقده بالاشتراك مع وزيري خارجية كندا واليابان في لندن في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Lloyd Axworthy, Ministre des affaires étrangères du Canada. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لصاحب المعالي ليود أكسوورثي، وزير خارجية كندا. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères du Canada, S. E. M. Lloyd Axworthy. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية كندا معالي اﻷونرابل السيد لويد اكسورني. |
Comme l'a mentionné le Ministre des affaires étrangères du Canada, Lloyd Axworthy, devant l'Assemblée générale il y a un mois, tout élargissement doit mieux refléter la contribution des membres aux objectifs généraux de la Charte des Nations Unies et tenir compte en même temps d'une représentation géographique équitable. | UN | وكما ذكر وزير خارجية كندا السيد لويد اكسويرثي أمام الجمعية العامة منذ شهر مضى، فإن أي توسيع ينبغي أن يعكس على نحو أفضل إسهام اﻷعضاء في تحقيق المقاصد اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، باﻹضافة الى ضرورة مراعاة التمثيل الجغرافي العادل. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Lawrence Cannon, Ministre des affaires étrangères du Canada. | UN | الرئيس بالنيابة: (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد لورانس كانون، وزير خارجية كندا. |
Le 28 février, dans le cadre de la Conférence, M. Lawrence Cannon, alors Ministre des affaires étrangères du Canada, incitait encore une fois les pays membres à sortir des sentiers battus. | UN | وفي كلمته أمام المؤتمر في 28 شباط/فبراير، حث وزير خارجية كندا السابق، الأونورابل لورانس كانون، أعضاء المؤتمر مرة أخرى على التفكير خارج النطاق الضيق. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. John Baird, Ministre des affaires étrangères du Canada. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد جون بيرد، وزير خارجية كندا. |
Le Ministère des affaires étrangères du Canada tient chaque année des consultations avec la société civile pour examiner les questions d'actualité en matière de non-prolifération et de désarmement. | UN | وتجري وزارة الخارجية الكندية مشاورات سنويا مع المجتمع المدني لتناول مسألتي الانتشار ونزع السلاح المهمتين. |