Nous, ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des pays du Mouvement des pays non alignés, réunis sur les bords de la mer des Caraïbes, dans l'héroïque cité de Cartagena de Indias, élément du patrimoine mondial et perle des Amériques, | UN | نحن وزراء خارجية ورؤساء وفود بلدان حركة عدم الانحياز، المجتمعين على شواطئ البحر الكاريبي في مدينة كرتاخينا ده إندياس الباسلة، إرث العالم ولؤلؤة اﻷمريكتين، |
Nous, Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des pays d'Afrique de l'Ouest et centrale présents, nous engageons à prendre les mesures nécessaires, conformément aux systèmes juridiques de nos États, pour : | UN | نحن، وزراء خارجية ورؤساء وفود دول غرب ووسط أفريقيا الحاضرون، نتعهد باتخاذ الخطوات اللازمة، وفقا للنظم القانونية في دولنا، للقيام بما يلي: |
Communiqué final de la Réunion des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États membres du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à New York le 14 novembre 2001 | UN | البلاغ الختامي لاجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيويورك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 |
La déclaration/réaffirmation de Caracas, adoptée le 1er juin 1998 par les ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des pays membres de l’OEA à la deuxième réunion plénière de la vingt-huitième session ordinaire de l’OEA figure à l’appendice I ci-après. | UN | ويرد في التذييل اﻷول أدناه بيان/إعادة تأكيد كاراكاس الذي اعتمده في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وزراء خارجية ورؤساء وفود البلدان اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية في الجلسة العامة الثانية للدورة العادية الثامنة والعشرين للمنظمة. |
98. Les ministres des affaires étrangères et chefs de délégation réaffirment leur engagement de renforcer encore la coopération Sud-Sud. | UN | ٩٨ - وأعاد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأكيد التزامهم بمواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. |
Nous, les Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des pays membres de l’Organisation des États américains, réunis à Caracas à l’occasion de la vingt-huitième session ordinaire de son Assemblée générale en cette année qui marque le cinquantième anniversaire de l’adoption de la Charte, | UN | إن وزراء خارجية ورؤساء وفود البلدان اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية المجتمعين في كراكاس، في الدورة العادية الثامنة والعشرين للجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية، في السنة التي يُحتفل بها بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد ميثاق منظمة الدول اﻷمريكية، |
Nous, ministres des affaires étrangères et chefs de délégation du Mouvement des pays non alignés, réunis à Cartagena (Colombie) à l’occasion de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue les 19 et 20 mai 1998, | UN | نحن وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز المجتمعون في كرتاخينا دي إندياس، كولومبيا، بمناسبة الاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨، |
109. Les Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation d'États parties au TNP ont pris acte avec regret de l'issue des travaux de la deuxième session du Comité préparatoire qui s'est tenue à Genève du 27 avril au 8 mai 1998. | UN | ٩٠١- وأحاط وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية علماً، مع اﻷسف، بنتائج مداولات اللجنة التحضيرية الثانية التي عُقدت في جنيف من ٧٢ نيسان/أبريل إلى ٨ أيار/مايو ٨٩٩١. |
Nous, ministres des affaires étrangères et chefs de délégation du Mouvement des pays non alignés, réunis à Cartagena de Indias (Colombie) les 19 et 20 mai 1998 à l'occasion de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, | UN | نحن وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة عدم الانحياز، المجتمعين في كرتاخينا ده إندياس بكولومبيـا في مناسبــة الاجتمـاع الوزاري لمكتب تنسيق حركــة عدم الانحيـاز المعقود في ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨، |
Nous, Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des pays d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale présents, invitons le Président de la Conférence à porter la présente Déclaration et le présent Plan d'action à l'attention du Conseil de sécurité de l'ONU et de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixantième session ordinaire ainsi qu'aux instances appropriées de l'Union africaine. | UN | نحن، وزراء خارجية ورؤساء وفود دول غرب ووسط أفريقيا الحاضرون، ندعو رئيس اجتماع المائدة المستديرة إلى إطلاع مجلس الأمن والجمعية العامة في دورتها العادية الستين فضلا عن الهيئات الملائمة في الاتحاد الأفريقي على هذا الإعلان. |
111. Les Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États parties à la Convention sur les armes chimiques ont pris note avec satisfaction du nombre croissant de ratifications dont la Convention faisait l'objet et ont invité les États qui étaient des détenteurs déclarés d'armes chimiques et les autres États qui n'avaient pas encore ratifié la Convention à le faire le plus tôt possible afin d'en assurer l'universalité. | UN | ١١١- ورحب وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية بتزايد عدد عمليات التصديق على الاتفاقية، ودعوا الدول المعلنة التي تمتلك اﻷسلحة الكيميائية وغيرها من الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن كي يكون لهذه الاتفاقية طابع عالمي. |
Lettre datée du 6 décembre 2001 (S/2001/1159), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Afrique du Sud, qui lui transmettait, en sa qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, le communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États Membres du Mouvement, tenue à New York le 14 novembre 2001. | UN | رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1159) موجهة إلى الأمين العام من ممثل جنوب أفريقيا، يحيل بها، بصفته رئيساً لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، نص البيان الختامي لاجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز، الذي عُقد في نيويورك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. الفصل 30 |
Lettre datée du 15 octobre (S/1999/1063), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Afrique du Sud, transmettant le communiqué de la réunion des Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation du Mouvement des pays non alignés tenue à New York le 23 septembre 1999. | UN | رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر ((S/1999/1063 موجهة إلى الأمين العام من ممثل جنوب أفريقيا يحيل بها بيان اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 1999. |
Lettre datée du 1er octobre (S/1997/775), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Colombie, transmettant le communiqué publié à l’issue de la réunion tenue le 25 septembre 1997 à New York par les ministres des affaires étrangères et chefs de délégation du Mouvement des pays non alignés et transmis à l’Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. | UN | رسالة مؤرخة ١ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/1997/775) موجﱠهة إلى اﻷمين العام من ممثل كولومبيا، تحيل البيان الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، المعقود في نيويورك في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Lettre datée du 23 octobre (S/2000/1021), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Afrique du Sud, transmettant le texte des documents finaux de la Réunion des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation du Mouvement des pays non alignés, tenue à New York le 14 septembre 2000. | UN | رسالة مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/1021) موجهة إلى الأمين العام من ممثل جنوب أفريقيا، يحيل بها الوثائق الختامية لاجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في نيويورك في 14 أيلول/سبتمبر 2000. |
Lettre datée du 23 octobre (S/2000/1021), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Afrique du Sud, transmettant en sa qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés la documentation finale de la réunion des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États membres du Mouvement, tenue à New York le 14 septembre 2000. | UN | رسالة مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/1021) موجهة إلى الأمين العام من ممثل جنوب أفريقيا بصفته رئيسا لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز لإحالة الوثيقتين الختاميتين لاجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك في 14 أيلول/سبتمبر 2000. |
Lettre datée du 23 octobre 2000 (S/2000/1021), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Afrique du Sud, transmettant en sa qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés la documentation finale de la réunion des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États membres du Mouvement, tenue à New York le 14 septembre 2000. | UN | رسالة مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/1021) موجهة إلى الأمين العام من ممثل جنوب أفريقيا بصفته رئيسا لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، لإحالة الوثيقتين الختاميتين لاجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك في 14 أيلول/سبتمبر 2000. |
J'ai l'honneur, en ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, de vous faire tenir ci-joint le communiqué final de la Réunion des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États membres du Mouvement, qui s'est tenue à New York le 14 novembre 2001 (voir annexe). | UN | أتشرف بصفتي رئيسا لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز بأن أحيل طيه البلاغ الختامي لاجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز الذي عُقد في نيويورك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (انظر المرفق). |
Lettre datée du 6 octobre (S/20889), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Yougoslavie, transmettant le texte du communiqué publié à l'issue de la réunion des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des pays non alignés, qui s'est tenue à New York, le 3 octobre, à l'occasion de la quarante-quatrième session ordinaire de l'Assemblée générale. | UN | رسالة مؤرخة في ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر )S/20889( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها نص بلاغ صادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود بلدان عدم الانحياز في الدورة الرابعة واﻷربعين للجمعية العامة المعقود في نيويورك في ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١. الفصل ٦٢ |
Ministres des affaires étrangères et chefs de délégations des États membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, | UN | وزراء الخارجية ورؤساء وفود الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، |
120. Les Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation ont réaffirmé leur appui à la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen—Orient. | UN | ٠٢١- وكرر وزراء الخارجية ورؤساء الوفود اﻹعراب عن دعمهم ﻹنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط. |