ويكيبيديا

    "des affaires des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعنية بشؤون الأمم المتحدة
        
    • شؤون اﻷمم المتحدة
        
    • لشؤون الأمم المتحدة
        
    À l'UIP, la Commission des affaires des Nations Unies et son groupe consultatif doivent être renforcés et mieux utilisés. UN ويلزم تدعيم لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة وفريقها الاستشاري والاستفادة منهما على نحو أفضل.
    L'UIP et sa Commission des affaires des Nations Unies sont reconnaissantes envers tous les parlements qui ont répondu à cette enquête. UN يعرب الاتحاد البرلماني الدولي واللجنة المعنية بشؤون الأمم المتحدة عن تقديرهما لجميع البرلمانات التي استجابت لهذه الدراسة الاستقصائية.
    La Commission UIP des affaires des Nations Unies aidera l'UIP à déterminer la marche à suivre dans le prolongement de cette décision. UN وستساعد لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة في صياغة استجابة الاتحاد لهذا القرار.
    Le rapport a été présenté par le Directeur du Bureau des affaires des Nations Unies et des relations extérieures. UN وقد قدمت هذا التقرير مديرة شؤون اﻷمم المتحدة والعلاقات الخارجية.
    Le rapport a été présenté par le Directeur du Bureau des affaires des Nations Unies et des relations extérieures. UN وقدم هذا التقرير مدير شؤون اﻷمم المتحدة والعلاقات الخارجية.
    L'UIP a mis en place une Commission des affaires des Nations Unies qui réfléchit à la manière dont l'institution peut concourir au renforcement de la coopération entre l'ONU et les parlements. UN وقد أنشأ الاتحاد البرلماني الدولي لجنة لشؤون الأمم المتحدة تنظر في السبل التي يمكن عبرها للمنظمة أن تساعد على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات.
    :: Les parlements devraient désigner en leur sein un interlocuteur privilégié chargé des affaires des Nations Unies afin de renforcer le contrôle parlementaire des activités de développement menées dans le pays par les Nations Unies et de promouvoir la participation des parlements à ces activités. UN :: ينبغي أن يُنشأ ضمن مؤسسة البرلمان مركز اتصال لشؤون الأمم المتحدة يمكن له أن يساعد على تعزيز توفير نظرة عامة للبرلمان على عمليات الأمم المتحدة على الصعيد الوطني ومشاركته فيها.
    À la suite de sa mission, le Groupe consultatif de la Commission UIP des affaires des Nations Unies a fait les recommandations suivantes : UN وقدم الفريق الاستشاري للجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة التوصيات التالية بعد عودته من بعثته:
    Rapport de la Commission de l'Union interparlementaire des affaires des Nations Unies UN تقرير لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة
    Groupe consultatif de la Commission UIP des affaires des Nations Unies UN الفريق الاستشاري للجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة
    Rapport de la commission permanente des affaires des Nations Unies UN تقرير اللجنة الدائمة للاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة
    Dans un premier temps, une interaction plus régulière et plus structurée pourrait être instaurée entre la Commission UIP des affaires des Nations Unies et les organes compétents de l'ONU. UN وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، يمكن إقامة تعاون أكثر انتظاما وترتيبا بين لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة المعنية.
    La Commission de l'Union interparlementaire (UIP) des affaires des Nations Unies s'est réunie à Genève, du 7 au 9 octobre, à la faveur de la cent vingt-neuvième Assemblée de l'UIP. UN اجتمعت اللجنة المعنية بشؤون الأمم المتحدة في جنيف في 7 و 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أثناء انعقاد الجمعية 129 للاتحاد البرلماني الدولي، وكان معروضاً عليها جدول أعمال حافل وشامل.
    La question de la coopération entre les parlements et les bureaux de pays de l'ONU est aussi analysée dans le cadre du programme de travail de la Commission UIP des affaires des Nations Unies et son groupe consultatif. UN ويتم أيضا تحليل مسألة كيفية عمل البرلمانات مع المكاتب القطرية للأمم المتحدة في سياق برنامج عمل لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة والفريق الاستشاري للجنة.
    Les conclusions et recommandations formulées par les parlements ayant répondu à l'enquête constitueront une base solide pour les travaux futurs de la Commission des affaires des Nations Unies, notamment pour ce qui est des stratégies d'action pour l'avenir. UN وستوفر الاستنتاجات والتوصيات التي وضعها المشاركون في الدراسة الاستقصائية أساسا هاما لعمل اللجنة المعنية بشؤون الأمم المتحدة في المستقبل، بما في ذلك استراتيجيات للعمل في المستقبل.
    Le nouveau service chargé des affaires des Nations Unies serait dirigé par un directeur de la classe D-1. UN ٩ - سيرأس وحدة شؤون اﻷمم المتحدة الجديدة مدير برتبة مد - ١.
    Le directeur du service chargé des affaires des Nations Unies devra mettre au point, en collaboration avec les coordonnateurs résidents, des mesures parallèles de coordination interinstitutions et de planification prospective dans toute la zone de la mission. UN وسيعمل مدير وحدة شؤون اﻷمم المتحدة مع المنسقين المقيمين في التنسيق ووضع الخطط المستقبلية بين وكالات اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    86. La Directrice générale et la Présidente ont rendu hommage à Hala Kittani, Secrétaire assistante du Conseil d'administration qui quittait son poste après 12 ans pour assumer de nouvelles responsabilités au Bureau des affaires des Nations Unies et des relations extérieures. UN ٨٦ - قامت كل من المديرة التنفيذية والرئيسة بتقديم التحية للسيدة هالة كتاني، اﻷمينة المساعدة للمجلس التنفيذي، التي تترك هذا الموقع بعد ١٢ عاما لتتولى مسؤوليات جديدة في مكتب شؤون اﻷمم المتحدة والعلاقات الخارجية.
    168. Le Directeur des affaires des Nations Unies et des relations extérieures a déclaré que le secrétariat avait pris note des avis exprimés en faveur de l'admission du FNUAP au Comité, ainsi que de la nécessité d'adopter une résolution plus exhaustive. UN ١٦٨ - وقال مدير شؤون اﻷمم المتحدة والعلاقات الخارجية إن اﻷمانة قد أحاطت علما بتأييد انضمام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية، وبضرورة اتخاذ قرار شامل.
    Le Groupe consultatif établi par la Commission UIP des affaires des Nations Unies a continué d'examiner la mise en œuvre de la réforme < < Unis dans l'action > > et la cohérence du système au niveau national. UN 25 - واصل الفريق الاستشاري الذي أنشأته لجنة الاتحاد البرلماني الدولي لشؤون الأمم المتحدة دراسة مدى تنفيذ المبادرة الإصلاحية المعنونة " توحيد الأداء " ، وما تحقق من اتساق المنظومة على الصعيد الوطني.
    La Commission UIP des affaires des Nations Unies reflète, au niveau mondial, la pratique que certains parlements (par exemple, le Bundestag en Allemagne) ont adoptée et qui est de créer une commission consacrée aux questions des Nations Unies. UN 10 - وتكرر لجنة الاتحاد البرلماني الدولي لشؤون الأمم المتحدة على الصعيد العالمي الممارسات التي وضعتها بعض البرلمانات، مثل البرلمان الألماني، بإنشاء لجنة مكرسة لمعالجة المسائل المتعلقة بالأمم المتحدة.
    Document UIP No 34 : Rapport sur la nature des relations entre les Nations Unies et le monde parlementaire - - Document d'orientation présenté par M. Geert Versnick, MP (Belgique), membre du Groupe consultatif de la Commission UIP des affaires des Nations Unies : UN وثيقة الاتحاد البرلماني الدولي رقم 34: بشأن طبيعة العلاقة بين الأمم المتحدة وبرلمانات العالم - ورقة بشأن السياسة مقدمة من السيد غيرك فيرسنيك، عضو البرلمان (بلجيكا) وعضو الفريق الاستشاري للجنة الاتحاد البرلماني الدولي لشؤون الأمم المتحدة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد