ويكيبيديا

    "des affaires pénales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القضايا الجنائية
        
    • قضايا جنائية
        
    • الشؤون الجنائية
        
    • المسائل الجنائية
        
    • للقضايا الجنائية
        
    • الدعاوى الجنائية
        
    • بالقضايا الجنائية
        
    • مسائل جنائية
        
    • بقضايا جنائية
        
    • بالمسائل الجنائية
        
    • بالدعاوى الجنائية
        
    • القضايا الإجرامية
        
    Toutefois, le délai de deux mois prévu par la loi pour le traitement des affaires pénales est généralement respecté. UN لكن يُتقيَّد فيها على العموم بالأجل النظامي للفصل في القضايا الجنائية البالغ شهرين على الأكثر.
    Le gouvernement estime que le service du réexamen des affaires pénales devrait commencer ses travaux dans les plus brefs délais possible. UN وترى الحكومة أنه ينبغي أن تبدأ دائرة إعادة النظر في القضايا الجنائية أعمالها في أقرب وقت ممكن.
    Les tribunaux locaux ont à connaître de 90 % des affaires pénales et de la totalité des affaires civiles. UN ويتولى الجهاز القضائي المحلي النظر في 90 في المائة من كل القضايا الجنائية والقضايا المدنية.
    Juge de première instance dans des affaires pénales et civiles. UN قاضي في المحكمة الابتدائية في قضايا جنائية ومدنية.
    Procureur au Bureau des affaires pénales du Ministère de la justice UN شينتارو سيكيغوشي محام، مكتب الشؤون الجنائية في وزارة العدل
    Ils ont à connaître de la plupart des affaires pénales, tandis que leur compétence en matière civile est soumise à des seuils monétaires. UN وتنظر هذه المحاكم في معظم المسائل الجنائية في حين يكون اختصاصها بالنسبة إلى المسائل المدنية خاضعا لحدود نقدية.
    M. Fodor a également évoqué l'augmentation du nombre des affaires pénales. UN كما ذكر السيد فودور زيادة عدد القضايا الجنائية.
    Situation des affaires pénales enregistrées dans les parquets de l'ensemble des tribunaux de grande instance UN حالة القضايا الجنائية المسجلة في النيابات العامة لدى جميع المحاكم الكلية
    Il n'y a pas assez d'avocats qualifiés ni de programmes d'aide juridique subventionnés au regard du nombre des affaires pénales. UN ولا يوجد عدد كافٍ من المحامين الأكفاء أو برامج معونة قانونية ممولة لتلبية طلب القضايا الجنائية.
    Les tribunaux jugent des affaires pénales et civiles en appliquant ces dispositions. UN وعملت المحاكم على الفصل في القضايا الجنائية والمدنية بموجب تلك الأحكام.
    10. Les tribunaux pour mineurs ont compétence pour connaître des affaires pénales impliquant des mineurs. UN 10- وتختص محاكم الأحداث بالنظر في القضايا الجنائية التي يتورط فيها أحداث.
    La plupart des affaires pénales ne font pas l'objet de poursuites, notamment à cause du manque d'officiers de police judiciaire. UN وتظل القضايا الجنائية في معظمها دون متابعة قضائية، وأحد أسباب ذلك الافتقار إلى ضباط الشرطة القضائية.
    Pour répondre aux besoins particuliers des déplacés, l'ONU fournit un appui, à titre expérimental, à un tribunal itinérant pour connaître des affaires pénales courantes. UN ومن أجل الاستجابة للاحتياجات التي ينفرد بها المشردون، تقدم الأمم المتحدة الدعم، بشكل تجريبي، لمحكمة متنقلة تنظر في القضايا الجنائية اليومية.
    Le Gouvernement d'Irlande du Nord s'employait à mettre en œuvre des réformes législatives et procédurales visant à accélérer le jugement des affaires pénales. UN وتعكف حكومة أيرلندا الشمالية على وضع إصلاحات تشريعية وإجرائية لتسريع وتيرة القضايا الجنائية.
    Juge de première instance dans des affaires pénales et civiles. UN قاض لدى المحكمة الابتدائية في قضايا جنائية ومدنية.
    Benalilou Mohamed Chef, Division des affaires pénales spéciales, Direction des affaires pénales et des grâces, UN رئيس شعبة الشؤون الجنائية الخاصة، مديرية الشؤون الجنائية والعفو، وزارة العدل
    Conseil juridique en rapport avec des affaires pénales. UN إسداء المشورة القانونية في المسائل الجنائية.
    On a commencé à modifier le système de statistique en vue de l'établissement de statistiques des affaires pénales ventilées par sexe. UN ولقد شُرِع في تعديل النظام الإحصائي بغية وضع إحصاءات موزعة حسب نوع الجنس للقضايا الجنائية.
    Expérience approfondie des affaires pénales jugées par les cours d'assises. UN خبرة مكثفة في الدعاوى الجنائية التي نظرت فيها المحاكم الدورية التابعة للمحكمة العليا.
    Juge dans des affaires pénales de première instance au Tribunal municipal de la Géorgie. UN قاض معني بالقضايا الجنائية في المرحلة الابتدائية، المحكمة البلدية في جورجيا.
    Il s'agit de demandes de coopération judiciaire entre le Kosovo et les pays ne reconnaissant pas son indépendance dans des affaires pénales, civiles et administratives. UN وتتعلق هذه الطلبات بالتعاون القانوني بين كوسوفو والبلدان غير المعترفة بها في مسائل جنائية ومدنية وإدارية.
    Le nombre de juges peut être porté à trois en appel, de même que le nombre d'assesseurs peut être porté à deux en appel s'agissant des affaires pénales. UN وقد يصل عدد القضاة إلى ثلاثة في محاكم الاستئناف، كما يصل عدد المستشارين أحياناً، إلى اثنين في محاكم الاستئناف حين يتعلق الأمر بقضايا جنائية.
    Le nombre de mesures convenues est passé à 23 et quatre comités techniques, à savoir ceux chargés de la criminalité et des affaires pénales, du patrimoine culturel, de l'environnement et de la santé, ont continué à se réunir. UN ومنذ ذلك الحين، ارتفع عدد التدابير المتفق عليها إلى 23 تدبيرا، وتواصل أربع لجان تقنية، هي اللجان المعنية بالمسائل الجنائية والتراث الثقافي والبيئة والصحة، عقد الاجتماعات.
    Au sujet des affaires pénales de cette nature qui donnent lieu à une procédure devant un tribunal, un tiers des accusés reconnus coupables a été condamné à des peines privatives de liberté. UN وفيما يتعلق بالدعاوى الجنائية التي قدمت للمحاكمة من هذه الفئة، أدين واحد من كل ثلاثة أشخاص وحكم عليه بالحرمان من الحرية.
    15. Un outil de gestion des affaires a été élaboré par l'UNODC pour permettre aux tribunaux d'enquêter sur des affaires pénales graves de manière efficace, transparente et rapide. UN 15- واستحدث المكتب أداة لإدارة القضايا لتمكين الولايات القضائية من التحقيق في القضايا الإجرامية الخطيرة بأسلوب فعّال وشفّاف وفي الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد