Ils ont aussi noté que le Bureau des affaires spatiales avait invité les organismes des nations Unies à générer davantage de synergies entre leurs activités de renforcement des capacités. | UN | وأشار الاجتماع أيضا إلى أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد وجَّه دعوة إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة التعاضد في أنشطتها المتعلقة ببناء القدرات في هذا المجال. |
On a noté que les activités touchant à la technologie spatiale constituaient, dans les domaines de la télédétection, des télécommunications et de la météorologie, un instrument important pour les pays en développement. On a aussi noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales avait exécuté de manière efficace et rationnelle le programme d’activité prévu au titre de ce chapitre. | UN | ولوحظ أن اﻷنشطة المنفذة في مجال تكنولوجيا الفضاء تشكﱢل أداة هامة للبلدان الناميـة في مجالات الاستشعار من بعد، والاتصالات السلكية واللاسلكية، واﻷرصاد الجوية، ولوحظ أيضا مع التقدير أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد نفذ برنامج أنشطة الباب بطريقة فعﱠالة. |
On a noté que les activités touchant à la technologie spatiale constituaient, dans les domaines de la télédétection, des télécommunications et de la météorologie, un instrument important pour les pays en développement. On a aussi noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales avait exécuté de manière efficace et rationnelle le programme d’activité prévu au titre de ce chapitre. | UN | ولوحظ أن اﻷنشطة المنفذة في مجال تكنولوجيا الفضاء تشكﱢل أداة هامة للبلدان الناميـة في مجالات الاستشعار من بعد، والاتصالات السلكية واللاسلكية، واﻷرصاد الجوية، ولوحظ أيضا مع التقدير أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد نفذ برنامج أنشطة الباب بطريقة فعﱠالة. |
Les participants ont noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales avait mis au point une page Web très simple à utiliser sur le site de la Coordination des activités spatiales des Nations Unies qui facilite la navigation entre les diverses initiatives et recommandations du Sommet mondial. | UN | 41- ولاحظ الاجتماع مع التقدير أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد أنشأ موقعا على الويب سهل الاستعمال ضمن الموقع الخاص بتنسيق الأمم المتحدة لأنشطة الفضاء الخارجي يُتيح التِّجوال بين مختلف المبادرات والتوصيات التي تمخّض عنها مؤتمر القمة العالمي. |
13. En rapport avec le plan de travail susmentionné, le Comité a également approuvé la liste de questions figurant dans un document que le Bureau des affaires spatiales avait établi en réponse à une demande du SousComité (A/AC.105/L.223). | UN | 13- وفيما يتعلق بخطة العمل المذكورة أعلاه، وافقت اللجنة أيضا على قائمة بالأسئلة الواردة في وثيقة كان مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد أعدها استجابة الى طلب من اللجنة الفرعية (A/AC.105/L.223). |
115. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction qu'en collaboration avec le Gouvernement chinois, l'Agence spatiale chinoise et l'Organisation de coopération spatiale en Asie et dans le Pacifique, le Bureau des affaires spatiales avait lancé les préparatifs de l'atelier de l'ONU sur le droit spatial, qui se tiendra à Beijing du 17 au 21 novembre 2014. | UN | 115- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد بدأ، بالتعاون مع الحكومة الصينية وإدارة الفضاء الوطنية الصينية ومنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ، أعمال التحضير لحلقة عمل الأمم المتحدة بشأن قانون الفضاء المقرر عقدها في بيجين من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
119. Le Sous-Comité a noté que les 11 et 12 février 2013, le Bureau des affaires spatiales avait accueilli à Vienne la quatrième réunion annuelle des bureaux régionaux d'appui de UN-SPIDER pour passer en revue les activités conjointes menées en 2012 et élaborer un plan de travail conjoint pour 2013 ainsi que pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | 119- ولاحظت اللجنة الفرعية أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد استضاف، يومي 11 و12 شباط/فبراير 2013 في فيينا، الاجتماع السنوي الرابع لمكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج سبايدر من أجل استعراض الأنشطة المشتركة المنفذة خلال عام 2012 ووضع خطة عمل مشتركة لعام 2013 ولفترة السنتين 2014-2015. |
122. Le Sous-Comité a également noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales avait, en février 2013, signé un mémorandum d'accord avec le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes, situé au Népal, en vue de créer un bureau régional d'appui du programme UN-SPIDER dans l'Himalaya. | UN | 122- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أيضاً أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد وقَّع في شباط/فبراير 2013 على مذكرة تفاهم مع المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، الكائن في نيبال، بغرض إنشاء مكتب للدعم الإقليمي تابع لبرنامج سبايدر في منطقة الهيمالايا. |
44. Les participants ont noté que le Bureau des affaires spatiales avait créé une page Web pour proposer des liens vers des ressources dans les catégories suivantes: matériel; outils d'éducation et de formation; données satellitaires ou autres; et moyens de renforcement des capacités. | UN | 44- ولاحظ الاجتماع أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد أنشأ صفحة ويب لتوفير وصلات شبكية إلى موارد تندرج في الفئات التالية: المعدات؛ والمواد التعليمية والتدريبية؛ والبيانات الساتلية وغيرها؛ وموارد بناء القدرات. |
Il a également noté que le Bureau des affaires spatiales avait créé une page Web qui facilitait la navigation dans la liste (www.uncosa.unvienna.org/wssd/index.html). | UN | كما لاحظت اللجنة الفرعية أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد أنشأ صفحة على الويب تيسر البحث في القائمة (www.uncosa.unvienna.org/wssd/index.html). |
47. Les participants ont noté que le Bureau des affaires spatiales avait invité les organismes des Nations Unies à signaler toute autre conférence mondiale qu'il conviendrait de porter à l'attention du groupe de travail et à apporter des contributions dont il devrait être tenu compte lors de l'élaboration du rapport destiné à l'Assemblée générale. | UN | 47- وأشار الاجتماع إلى أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد دعا كيانات الأمم المتحدة إلى أن تبين أي مؤتمرات عالمية أخرى ينبغي لفت اهتمام الفريق العامل اليها، وأن تقدم مدخلات يمكن أخذها في الحسبان لدى اعداد التقرير إلى الجمعية العامة. |
139. Le Sous-Comité a noté que le Bureau des affaires spatiales avait passé un accord en 2003 pour devenir un organisme coopérant à la Charte, accord qui permet à toute entité des Nations Unies de demander la fourniture d'images satellitaires au titre de la Charte afin de faciliter l'organisation des secours immédiatement après une catastrophe naturelle ou technologique. | UN | 139- ونوّهت اللجنة الفرعية بأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد أبرم في عام 2003 اتفاقا ليصبح هيئة معاونة للميثاق، مما يتيح لأي كيان تابع للأمم المتحدة أن يطلب من الميثاق صورا ساتلية لتيسير جهود الإغاثة فور حدوث كارثة طبيعية أو تكنولوجية. |
Pour réaliser ce bilan, le Bureau des affaires spatiales avait pris contact avec 152 personnes ayant participé aux ateliers ONU/Fédération internationale d’astronautique et leur avait demandé de fournir des informations sur leurs activités de suivi. | UN | ولاجراء هذا الاستعراض ، كان مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد اتصل بـ ٢٥١ مشاركا سابقا في حلقات العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية وطلب منهم تقديم معلومات عن أنشطة المتابعة التي اضطلعوا بها . |
Ce rapport, que le Bureau des affaires spatiales avait établi, en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique et en consultation avec d'autres organismes des Nations Unies, serait communiqué à la troisième Conférence des dirigeants africains sur l'application des sciences et techniques spatiales au développement durable, qui devait se tenir à Alger, du 30 novembre au 2 décembre 2009. | UN | وكان مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد أعد ذلك التقرير بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبالتشاور مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وسيتاح التقرير في مؤتمر القيادات الأفريقية الثالث بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، الذي سيُعقد في الجزائر العاصمة في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
121. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction qu'en réponse à la demande qu'il avait formulée à sa quarante-sixième session, le Bureau des affaires spatiales avait organisé à Vienne, en décembre 2007, une réunion d'experts sur la promotion de l'enseignement du droit de l'espace (A/AC.105/908). | UN | 121- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد نظّم، في فيينا، في كانون الأول/ديسمبر 2007، بناء على طلبها في دورتها السادسة والأربعين، اجتماعا للخبراء بشأن تعزيز التعليم في مجال قانون الفضاء (A/AC.105/908). |
124. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales avait créé sur son site Web une nouvelle section intitulée " Traités et principes des Nations Unies relatifs à l'espace extra-atmosphérique: travaux préparatoires " (www.unoosa.org/oosa/en/SpaceLaw/treatyprep/index.html). | UN | 124- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد أدرج في موقعه الشبكي باباً جديداً عنوانه " معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي: الأعمال التحضيرية " (www.unoosa.org/oosa/en/SpaceLaw/treatyprep/index.html). |
171. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Bureau des affaires spatiales avait continué de mettre à jour la base de données sur les législations spatiales nationales et sur les accords multilatéraux et bilatéraux liés à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (www.unoosa.org). | UN | 171- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد واصل تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالتشريعات الفضائية الوطنية والاتفاقات الثنائية والمتعدّدة الأطراف المتعلقة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (www.unoosa.org). |