ويكيبيديا

    "des afghanes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرأة الأفغانية
        
    • النساء الأفغانيات
        
    Promouvoir la participation des Afghanes à la vie politique UN تشجيع مشاركة المرأة الأفغانية في العمل السياسي
    Cependant, la participation des Afghanes aux différents niveaux du cycle du programme se heurte encore à beaucoup de résistance, tant culturelle que politique. UN ومع ذلك، لا تزال هنالك مقاومة ثقافية وسياسية شديدة لإشراك المرأة الأفغانية في مختلف مستويات الدورة البرنامجية.
    Le Gouvernement néerlandais considère qu'il s'agit d'un premier pas vers la participation des Afghanes à la prise de toutes les décisions concernant l'avenir de leur pays. 3.4. UN وتعتبر حكومة هولندا أن هذه المشاركة تمثل أول خطوة على درب كفالة مشاركة المرأة الأفغانية في جميع عمليات صنع القرار السياسي بشأن مستقبل بلدها.
    En 1997, 1998 et 1999, à la Commission de la condition de la femme (CCF), le Groupe a défendu une résolution sur les droits des Afghanes. UN دعــا الفريق القانوني، أثنــاء عملــه في إطــار لجنــة وضــع المــرأة في الأعــوام 1997 و 1998 و 1999، إلى إصدار قرار بشأن حقوق المرأة الأفغانية.
    Quatre-vingt-seize pour cent des Afghanes sont analphabètes et les taux de mortalité infantile et maternelle sont parmi les plus élevés au monde. UN و 96 في المائة من النساء الأفغانيات أميات، بينما تعد معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات من أعلى المعدلات في العالم.
    Elle a invité les organismes des Nations Unies à assurer la participation pleine et entière des Afghanes à tous les stades de l'assistance humanitaire, du relèvement, de la reconstruction et du développement. UN ودعت اللجنة منظومة الأمم المتحدة إلى كفالة أن تشارك المرأة الأفغانية مشاركة كاملة وفعالة في جميع مراحل تقديم المساعدة الإنسانية وعمليات الإنعاش والتعمير والتنمية.
    La participation des Afghanes, sur un pied d'égalité absolue avec les hommes, est une condition essentielle de la reconstruction et du développement de l'Afghanistan. UN 419 - وتعد مشاركة المرأة الأفغانية بصفتها شريكا تاما ومتساويا مع الرجل أمرا جوهريا من أجل إعادة إعمار بلدها وإنمائه.
    La participation des Afghanes, sur un pied d'égalité absolue avec les hommes, est une condition essentielle de la reconstruction et du développement de l'Afghanistan. UN 419 - وتعد مشاركة المرأة الأفغانية بصفتها شريكا تاما ومتساويا مع الرجل أمرا جوهريا من أجل إعادة إعمار بلدها وإنمائه.
    Elle a mené, en 1998 et 2000, deux études inédites sur l'effet des politiques des Taliban et de la guerre prolongée pour la santé et les droits des Afghanes. UN وقد أجرت السيدة راسخ في عامي 1998 و 2000 دراستين غير مسبوقتين لأثر سياسات حركة طالبان والحرب الطويلة الأمد في صحة المرأة الأفغانية وحقوقها.
    D'autres facteurs menacent aussi les progrès accomplis pour améliorer la situation des Afghanes, tels que le rôle joué par les forces conservatrices dans la restriction des droits des femmes ainsi que l'insuffisance des efforts du Gouvernement et des autres entités pour s'opposer avec force à la discrimination. UN وثمة عوامل أخرى، بما فيها دور القوى المحافظة في تقييد حقوق المرأة، علاوة على الجهود غير الوافية للحكومة وجهات أخرى في التصدي بقوة للتمييز، تهدد بتقويض المكاسب المحققة من أجل تحسين حالة المرأة الأفغانية.
    Face à ces lois, les organismes d'aide se sont, à mon instar, déclarés gravement préoccupés par l'interdiction faite aux femmes de travailler pour eux, interdiction exacerbant la discrimination à l'égard des femmes et des enfants afghans et leurs souffrances et constituant une violation flagrante des droits des Afghanes. UN 37 - وكرد فعل لتلك القوانين، ضمت الجهات المقدمة للمعونة صوتها إلى صوتي في الإعراب عن القلق الشديد إزاء الحظر المفروض على عمل المرأة مع تلك الجهات، مما زاد من حدة التمييز ومن معاناة النساء والأطفال في أفغانستان وشكل انتهاكا صارخا لحقوق المرأة الأفغانية.
    Les mécanismes de coordination dont les organismes d'aide ont besoin pour assurer la prise en compte des sexospécificités et mener des activités auprès des Afghanes ont été mis en place ou renforcés. UN 49 - وأنشئت أو عززت آليات التنسيق اللازمة للجهات المقدمة للمعونة من أجل تعميم المنظور الجنساني والوصول إلى المرأة الأفغانية.
    136.69 Redoubler d'efforts pour éliminer la discrimination à l'égard des Afghanes et pour promouvoir leur aptitude à l'exercice du pouvoir et leur participation dans des conditions d'égalité aux processus politiques ainsi qu'aux processus de paix et de réconciliation (Croatie); UN 136-69- تعزيز الجهود للقضاء على التمييز ضد المرأة الأفغانية وتعزيز القيادة والمشاركة المتساوية في العمليات السياسية والمتعلقة بالسلام والمصالحة (كرواتيا)؛
    c) D'appuyer le renforcement des capacités des Afghanes afin de leur permettre de participer pleinement aux activités dans tous les secteurs, l'accent étant mis en particulier sur la participation et la représentation des femmes à toutes les étapes du processus électoral en 2004; UN (ج) دعم بناء قدرات المرأة الأفغانية لتمكينها من المشاركة الكاملة في جميع القطاعات مع التركيز بوجه خاص على ضمان مشاركتها وتمثيلها في جميع جوانب العملية الانتخابية في عام 2004؛
    b) Assurer la participation pleine et entière des Afghanes à tous les stades de l'assistance humanitaire, du relèvement, de la reconstruction et du développement, y compris la planification, l'élaboration, l'application, le suivi et l'évaluation des programmes; UN (ب) ضمان مشاركة المرأة الأفغانية الكاملة والفعلية في جميع أطوار تقديم المساعدة الإنسانية وعمليات الإنعاش والتعمير والتنمية، بما في ذلك التخطيط ووضع البرامج، والتنفيذ، والرصد، والتقييم؛
    c) D'appuyer le renforcement des capacités des Afghanes afin de leur permettre de participer pleinement aux activités dans tous les secteurs, l'accent étant mis en particulier sur la participation et la représentation des femmes à toutes les étapes du processus électoral en 2004; UN (ج) دعم بناء قدرات المرأة الأفغانية لتمكينها من المشاركة الكاملة في جميع القطاعات مع التركيز بوجه خاص على ضمان مشاركتها وتمثيلها في جميع جوانب العملية الانتخابية في عام 2004؛
    b) Assurer la participation pleine et entière des Afghanes à tous les stades de l'assistance humanitaire, du relèvement, de la reconstruction et du développement, y compris la planification, l'élaboration, l'application, le suivi et l'évaluation des programmes; UN (ب) ضمان مشاركة المرأة الأفغانية الكاملة والفعلية في جميع أطوار تقديم المساعدة الإنسانية وعمليات الإنعاش والتعمير والتنمية، بما في ذلك التخطيط ووضع البرامج، والتنفيذ، والرصد، والتقييم؛
    b) Assurer la participation pleine et entière des Afghanes à tous les stades de l'assistance humanitaire, du relèvement, de la reconstruction et du développement, y compris la planification, l'élaboration, l'application, le suivi et l'évaluation des programmes; UN (ب) ضمان مشاركة المرأة الأفغانية الكاملة والفعالة في جميع أطوار تقديم المساعدة الإنسانية وعمليات الإنعاش والتعمير والتنمية، بما في ذلك التخطيط ووضع البرامج، والتنفيذ، والرصد، والتقييم؛
    c) D'appuyer le renforcement des capacités des Afghanes afin de leur permettre de participer pleinement aux activités dans tous les secteurs, l'accent étant mis en particulier sur la participation et la représentation des femmes à toutes les étapes du processus électoral jusqu'à la tenue des élections d'ici à la fin de l'année; UN " (ج) دعم بناء قدرات المرأة الأفغانية لتمكينها من المشاركة الكاملة في جميع القطاعات مع التركيز بوجه خاص على ضمان مشاركتها وتمثيلها في جميع جوانب العملية الانتخابية المؤدية للانتخابات التي ستعقد في فترة لاحقة من هذا العام؛
    h) L'alinéa b) du paragraphe 4, qui était conçu comme suit : < < Assurer la participation pleine et entière des Afghanes à tous les stades de l'assistance humanitaire, du relèvement, de la reconstruction et du développement, y compris la planification, l'élaboration, le suivi et l'évaluation des programmes; > > a été supprimé et remplacé par le texte suivant : UN (ح) وحُذفت الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 4 من المنطوق والتي كان نصها كما يلي: " ضمان مشاركة المرأة الأفغانية الكاملة والفعلية في جميع أطوار تقديم المساعدة الإنسانية وعمليات الإنعاش والتعمير والتنمية، بما في ذلك التخطيط ووضع البرامج والتنفيذ والرصد والتقييم " استعيض عنها بما يلي:
    39. des Afghanes travaillaient dans un certain nombre d'organisations caritatives parmi lesquelles le Comité international de la Croix—Rouge, CARE International et le Programme alimentaire mondial. UN 39- ولقد عملت النساء الأفغانيات مع عدد من الوكالات المعنية بتقديم المعونة، بما فيها لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتعاونية الإغاثة الأمريكية في كل مكان، وبرنامج الأغذية العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد