La formation des agents de douane est essentielle à ce succès. | UN | ولهذا السبب فإن تدريب موظفي الجمارك حاسم. |
Elle a aussi demandé au Comité exécutif d'accorder la priorité à l'évaluation de la formation des agents de douane et des systèmes de permis, et de remettre un rapport à cet effet à la seizième Réunion des Parties, si possible. | UN | وطلب أيضاً من اللجنة التنفيذية أن تفكّر في إجراء تقييم لتدريب موظفي الجمارك وأنظمة إصدار التراخيص كأولويّة، وأن تبلغ، إذا أمكن، الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
Phase II : Formation des agents de douane | UN | المرحلة الثانية: تدريب موظفي الجمارك |
Aussi, la formation des agents de douane revêt énormément d'importance. | UN | ولتدريب مسؤولي الجمارك أهمية حاسمة في هذا الصدد. |
Le nombre de projets de systèmes de permis et de formation des agents de douane a connu une forte hausse au cours des trois à quatre dernières années. | UN | 1 - خلال فترة السنوات الثلاث أو الأربع الماضية طرأت زيادة كبيرة على المشاريع الخاصة بأنظمة إصدار التراخيص وتدريب مسؤولي الجمارك. |
Les programmes nationaux de formation des agents de douane mis en œuvre par le PNUE sont fondés sur le guide national sur les Lois sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et le système d'importation/exportation, en plus du guide de formation des agents de douane élaboré par le PNUE. | UN | 66 - تستخدم برامج التدريب الوطني لموظفي الجمارك التي تنفّذها يونيب دليلاً قطريّاً عن قوانين موادّ ODS ونظام إصدار تراخيص الاستيراد والتصدير، إضافة إلى دليل التدريب لموظفي الجمارك الذي صاغته يونيب. |
Par la suite, le représentant du secrétariat du Fonds a exposé les conclusions dégagées des données relatives aux programmes de pays sur les HCFC, y compris la consommation de HCFC; les systèmes de quotas; les conditions d'enregistrement des importateurs; la formation des agents de douane, des formateurs et des techniciens en réfrigération; et le nombre d'installations de récupération et de recyclage opérationnelles. | UN | ثم أورد استنتاجات من بيانات البرامج القطرية المتصلة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، بما في ذلك استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛ ونظم الحصص؛ وشروط تسجيل المستوردين؛ وتدريب موظفي الجمارك والمدربين وفنيّ التبريد؛ وأعداد ماكينات الاسترداد وإعادة التدوير قيد التشغيل حالياً. |
20. Engage également les autorités ivoiriennes à déployer des agents de douane et de police des frontières dans tout le pays, surtout dans le nord et dans l'ouest, et encourage l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire à aider les autorités ivoiriennes, dans les limites de son mandat, à rétablir les activités normales de contrôle douanier et de police des frontières ; | UN | 20 - يشجع أيضا السلطات الإيفوارية على نشر موظفي الجمارك ومراقبة الحدود في جميع أنحاء البلد، وبخاصة في الشمال والغرب، ويشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أن تقوم، في إطار ولايتها، بمساعدة السلطات الإيفوارية على الاضطلاع من جديد بأعمال الجمارك ومراقبة الحدود العادية؛ |
La formation des agents de douane porte surtout sur les frigorigènes (principalement les CFC) tandis que les autres substances qui appauvrissent la couche d'ozone, telles que les solvants (tétrachlorure de carbone, TCA) et le bromure de méthyle, ne sont abordées qu'en termes généraux. | UN | 8 - يركّز تدريب موظفي الجمارك بصورة رئيسية على غازات التبريد (ومنها موادّ CFC بنوع خاصّ)، فيما تجري معالجة موادّ ODS أخرى كالمذيبات (CTC، TCA) وبروميد الميثيل بشروط عموميّة. |
Les retards s'expliquent aussi par le fait qu'il peut être difficile d'assurer le suivi de la phase I (formation des formateurs) en exécutant la phase II (formation des agents de douane), surtout lorsque la phase II débute longtemps après la fin de la phase I. | UN | ومن الأسباب المحتملة للتأخيرات أيضاً الصعوبة في المتابعة للمرحلة I (تدريب المدرّبين) مع المرحلة II (تدريب موظفي الجمارك) وبنوع خاص إن لم تكن المرحلة II قد بدأت في وقت مبكّر مناسب بعد إتمام المرحلة I. |
c) Lutte contre le trafic illicite de produits chimiques et de déchets, y compris la formation des agents de douane à la lutte contre le trafic illicite de substances toxiques; | UN | (ج) جهود لمعالجة الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك تدريب موظفي الجمارك في مجال مراقبة الاتجار الدولي غير المشروع في المواد السمية؛ |
20. Engage les autorités ivoiriennes à déployer des agents de douane et de police des frontières dans tout le pays, surtout dans le nord et dans l'ouest, et encourage l'ONUCI à aider les autorités ivoiriennes, dans les limites de son mandat, à rétablir les activités normales de contrôle douanier et de police des frontières; | UN | 20 - يشجع السلطات الإيفوارية على نشر موظفي الجمارك ومراقبة الحدود في جميع أنحاء البلد، ولا سيما في الشمال والغرب، ويشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أن تقوم، في إطار ولايتها، بمساعدة السلطات الإيفوارية على القيام من جديد بأعمال الجمارك ومراقبة الحدود العادية؛ |
20. Engage les autorités ivoiriennes à déployer des agents de douane et de police des frontières dans tout le pays, surtout dans le nord et dans l'ouest, et encourage l'ONUCI à aider les autorités ivoiriennes, dans les limites de son mandat, à rétablir les activités normales de contrôle douanier et de police des frontières; | UN | 20 - يشجع السلطات الإيفوارية على نشر موظفي الجمارك ومراقبة الحدود في جميع أنحاء البلد، ولا سيما في الشمال والغرب، ويشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أن تقوم، في إطار ولايتها، بمساعدة السلطات الإيفوارية على القيام من جديد بأعمال الجمارك ومراقبة الحدود العادية؛ |
Il serait plus efficace que la phase I (formation des formateurs) et la phase II (formation des agents de douane) se déroulent en succession rapide afin de maintenir le dynamisme créé par l'atelier de formation des formateurs. | UN | 95 - مما قد يكون أكثر فعالية أن تجري المرحلة الأولى (تدريب المدرّبين) والمرحلة الثانية (تدريب موظفي الجمارك) بتعاقب سريع بهدف الحفاظ على قوّة الدفع التي تولّدها حلقات تدريس " تدريب المدرّبين " . |
L'efficacité des permis d'importation et de la prévention des importations illicites de substances appauvrissant la couche d'ozone dépend largement de la capacité des agents de douane à appliquer le règlement en vigueur et à identifier les envois illicites de frigorigènes. | UN | 3 - تتوقف فعالية إصدار تراخيص الاستيراد ومنع الواردات غير المشروعة من المواد المستنفدة للأوزون إلى حد كبير على قدرة مسؤولي الجمارك على تطبيق اللوائح السارية والتعرف على الشحنات غير المشروعة من غازات التبريد. |
b) Cours de formation menés dans les pays visités Bien qu'elles soient difficiles à quantifier, l'efficacité des permis d'importation et la prévention des importations illicites de substances qui appauvrissent la couche d'ozone dépendent largement de la capacité des agents de douane à appliquer les règlements juridiques en vigueur et à identifier les envois illicites de frigorigènes. | UN | 69 - إن فعاليّة إصدار تراخيص الاستيراد ومنع واردات موادّ ODS غير القانونية، على الرغم من الصعوبة في تحديد حجمها، تعتمد بدرجة كبيرة على قدرة مسؤولي الجمارك في تطبيق الأنظمة القانونية السارية المفعول، وفي كشف شحنات غازات التبريد غير القانونية. |
Il est recommandé que le PNUE organise d'autres séminaires sur la coopération régionale des agents de douane, s'il y a lieu, surtout au niveau des regroupements régionaux de douane, afin de favoriser l'harmonisation des mesures législatives et des procédures douanières, comme dans le cas de l'UEMAO en Afrique occidentale, et promouvoir la création de réseaux régionaux informels d'agents de douane. | UN | 102- يوصى بأن تنظّم يونيب، حيث يكون ذلك مناسباً، مزيداً من الدورات الدراسيّة حول التعاون الإقليمي بين موظفي الجمارك، وبنوع خاصّ لاتّحادات الجمارك الإقليميّة، التي تدعم بناء على ذلك، تنسيق التشريع والإجراءات الجمركيّة، كما هي الحال بالنسبة للاتحاد الاقتصادي والمالي لغرب أفريقيا UEMOA، وتشجيع إنشاء شبكات عمل إقليمية غير رسمية من مسؤولي الجمارك. |
e) Maldives: organisation d'un stage de formation à l'intention des agents de douane, en matière de suivi et de contrôle des importations et des exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone; | UN | (ﻫ) ملديف: إتاحة التدريب لموظفي الجمارك بشأن رصد عمليات استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون والتحكم فيها؛ |