ويكيبيديا

    "des agents pathogènes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسببات الأمراض
        
    • مسببات أمراض
        
    • العوامل المسببة للأمراض
        
    • العوامل الممرضة
        
    • العوامل المُمْرِضة
        
    • العناصر المسببة للمرض
        
    • للعوامل الممرضة
        
    • الكائنات الممرضة
        
    • لمسببات المرض
        
    Le diagnostic précis et la caractérisation des agents pathogènes constituent la pierre angulaire de la lutte contre les maladies. UN ويُعد التشخيص الدقيق وتحديد خصائص مسببات الأمراض ركناً من أركان مراقبة الأمراض.
    Améliorer les capacités des laboratoires en matière d'identification des agents pathogènes et veiller à l'exactitude de leurs analyses. UN تحسين قدرة المختبرات على تحديد مسببات الأمراض ورصد الحساسية.
    Législation et directives à suivre pour manipuler des agents pathogènes dangereux, notamment des organismes génétiquement modifiés; UN :: التشريعات والمبادئ التوجيهية للتعامل مع مسببات أمراض خطرة، بما فيها الكائنات المحورة وراثياً،
    Ordonnance relative à l'importation des agents pathogènes (1997) UN الأمر الصادر عام 1997 المتعلق باستيراد العوامل المسببة للأمراض
    Sécurité et surveillance des agents pathogènes et des toxines UN الأمن والرقابة على العوامل الممرضة والتكسينات
    ii) Des capacités permettant le dépistage et l'identification rapide des agents pathogènes, y compris un accès amélioré à des diagnostics et un savoir-faire de qualité; UN إنشاء قدرة لكشف وتحديد هوية العوامل المُمْرِضة على نحو سريع، بما في ذلك تحسين فرص الوصول إلى عمليات التشخيص والخبرات العالية الجودة؛
    Décret du Président de la Fédération de Russie no 1004 du 8 août 2001 portant validation de la liste des agents pathogènes pour les personnes, les animaux et les plantes, des micro-organismes génétiquement modifiés, des toxines, des équipements et des technologies soumis aux contrôles à l'exportation. UN المرسوم الرئاسي رقم 1004 الصادر في الاتحاد الروسي في 8 آب/أغسطس 2004 " بشأن الموافقة على قائمة العناصر المسببة للمرض (مورثات الأمراض) لدى الإنسان والحيوان والنبات، والكائنات المجهرية المعدلة جينيا، والسميات، والمعدات والتكنولوجيات الخاضعة لأنظمة الرقابة على الصادرات " .
    Il énonce des mesures sanitaires à prendre pour la détection et la notification des agents pathogènes pour les animaux ou les êtres humains et pour la lutte contre ces agents, ainsi que des mesures à prendre pour éviter leur transfert par le biais du commerce international des animaux et des produits tirés des animaux, tout en évitant d'établir des barrières sanitaires injustifiées qui pourraient faire obstacle au commerce. UN وتنص المدونة البرية على التدابير الصحية للاكتشاف المبكر للعوامل الممرضة للحيوانات والبشر والإبلاغ عنها ومكافحتها، وتدابير منع انتقال هذه العوامل عن طريق التجارة الدولية للحيوانات والمنتجات الحيوانية، مع تجنب وضع عقبات صحية لا مبرر لها أمام التجارة.
    Améliorer les capacités des laboratoires en matière d'identification des agents pathogènes et veiller à l'exactitude de leurs analyses. UN تحسين قدرة المختبرات على تحديد مسببات الأمراض ورصد الحساسية.
    Le contrôle et la sécurité des agents pathogènes dangereux et des toxines est couvert en Bulgarie par un certain nombre de décrets et règlements. UN يعالج عدد كبير من المراسيم واللوائح في بلغاريا جوانب مراقبة وتأمين مسببات الأمراض والمواد التكسينية الخطرة.
    La loi APCD impose d'établir une déclaration indiquant si des agents pathogènes de maladies contagieuses ont été isolés UN يتطلب قانون الوقاية من الأمراض المعدية الإبلاغ في حالات فصل مسببات الأمراض المعدية
    du travail en laboratoire et la sûreté des agents pathogènes et des toxines UN سلامة المختبرات وأمن مسببات الأمراض والتكسينات
    C. Mesures nationales, régionales et internationales propres à améliorer la sécurité et la sûreté du travail en laboratoire sur des agents pathogènes et des toxines UN جيم- التدابير الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى تحسين السلامة البيولوجية للمختبرات وأمن مسببات الأمراض والتكسينات
    " b) Ceux dont il est assez peu probable qu'ils contiennent des agents pathogènes des groupes de risque 2 ou 3. UN " )ب( العينات التي يوجد احتمال ضعيف نسبياً بوجود مسببات أمراض فيها من مجموعتي المخاطر ٢ أو ٣.
    " b) Ceux dont il est assez peu probable qu'ils contiennent des agents pathogènes des groupes de risque 2 ou 3. UN " (ب) العينات التي يوجد احتمال ضعيف نسبياً بوجود مسببات أمراض فيها من مجموعتي المخاطر 2 أو 3.
    On a supposé que le très faible niveau de confinement biologique ne permettait pas d'utiliser cette installation pour produire des agents pathogènes dangereux et que le matériel n'était pas adapté à une telle fin. UN وجرى الافتراض بأن مستوى الاحتواء البيولوجي المتدني جدا في المرفق حال دون استخدامه لإنتاج مسببات أمراض خطرة وأن معداته ليست مناسبة لذلك الإنتاج.
    a) Évaluation des effets des agents pathogènes ou de la fonction des cellules humaines; UN (أ) تقييم آثار العوامل المسببة للأمراض أو وظائف الخلايا البشرية؛
    a) La détection des agents pathogènes ou toxiques est rendue possible grâce aux nanobiocapteurs; UN (أ) التمكين من كشف العوامل المسببة للأمراض أو السامة باستخدام مجسات بيولوجية نانوية؛
    Soixante pour cent des maladies humaines nouvelles sont provoquées par des agents pathogènes transmis par les animaux, principalement sauvages. UN وأضافت أن 60 في المائة من الأمراض الناشئة لدى الإنسان سببها العوامل الممرضة التي تنقلها الحيوانات وخاصة الحيوانات البرية.
    11. Dans le contexte de la lutte contre le bioterrorisme, il est devenu de plus en plus important de prendre des mesures pour empêcher le vol, l'utilisation abusive, le détournement ou la libération délibérée d'agents pathogènes et de toxines (sûreté biologique) ainsi que des mesures pour empêcher l'exposition accidentelle à des agents pathogènes et à des toxines (sécurité biologique). UN 11- في سياق مكافحة الإرهاب البيولوجي، أصبحت التدابير الرامية إلى منع سرقة العوامل الممرضة والتكسينات أو إساءة استعمالها أو تحويلها أو إطلاقها عمداً (الأمن البيولوجي)، بالإضافة إلى تدابير الوقاية من التعرض العرضي للعوامل الممرضة والتكسينات (السلامة البيولوجية) متزايدة الأهمية.
    ii) Des capacités permettant le dépistage et l'identification rapide des agents pathogènes, y compris un accès amélioré à des diagnostics et un savoir-faire de qualité; UN إنشاء قدرة لكشف وتحديد العوامل المُمْرِضة على نحو سريع، بما في ذلك تحسين فرص الوصول إلى عمليات التشخيص والخبرات العالية الجودة؛
    Décret du Président de la Fédération de Russie no 1004 du 8 août 2001 portant validation de la liste des agents pathogènes pour les personnes, les animaux et les plantes, des micro-organismes génétiquement modifiés, des toxines, des équipements et des technologies soumis aux contrôles à l'exportation UN المرسوم رقم 1004 لرئيس الاتحاد الروسي المؤرخ 8 آب/أغسطس 2004 " بشأن اعتماد قائمة العناصر المسببة للمرض (مورثات الأمراض) لدى الإنسان والحيوان والنبات، والكائنات المجهرية المعدلة جينيا، والسميات، والمعدات والتكنولوجيات الخاضعة لأنظمة الرقابة على الصادرات " .
    Le système est capable d'éliminer 93 % des agents pathogènes en suspension dans l'air et accroît de plus d'une semaine la durée de conservation de denrées périssables. UN وهذا النظام قادر على قتل ما نسبته 93 في المائة من الكائنات الممرضة المحمولة في الهواء وعلى زيادة عمر الأغذية القابلة للتلف في المستودعات بأكثر من أسبوع.
    2. La révision de la loi sur la lutte contre les maladies infectieuses est en cours d'examen à la Diète pour assurer une bonne gestion des agents pathogènes et prévenir ainsi des poussées de maladies ou des épidémies causées par le bioterrorisme et des accidents; pour revoir le classement des maladies infectieuses; et pour revoir le cadre législatif dans lequel s'inscrivent les mesures de lutte contre la tuberculose. UN 2- يوجد تنقيح قانون مكافحة الأمراض المعدية قيد التداول حالياً في البرلمان، بهدف ضمان الإدارة الصحيحة لمسببات المرض منعاً لتفشي الأمراض أو الأوبئة بسبب الإرهاب البيولوجي والحوادث؛ واستعراض تصنيف الأمراض المعدية؛ واستعراض الإطار القانوني للتدابير الرامية إلى مكافحة داء السل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد