ويكيبيديا

    "des agro-industries" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصناعات الزراعية
        
    • للصناعات الزراعية
        
    • الصناعة الزراعية
        
    • الأعمال التجارية الزراعية
        
    • الصناعات القائمة على الزراعة
        
    • والصناعات الزراعية
        
    • بالصناعات الزراعية
        
    • صناعات زراعية
        
    • الصناعات ذات الصلة بالزراعة
        
    Troisièmement, la diversification est une stratégie appropriée de transformation de l'économie, car elle encourage l'essor des agro-industries et la transformation des matières premières. UN وثالثها، أن التنويع استراتيجية مناسبة لتحويل الاقتصاد، وذلك عن طريق تعزيز الصناعات الزراعية وتجهيز المواد الخام.
    16. Mise à niveau des agro-industries et des compétences techniques y relatives UN رفع مستوى الصناعات الزراعية وما يتصل بها من مهارات تقنية
    C.6 Mise à niveau des agro-industries et techniques UN رفع مستوى الصناعات الزراعية والمهارات التقنية المتصلة بها
    Objectif: Améliorer la compétitivité, la flexibilité et la productivité des agro-industries. UN الهدف: تحسين القدرة التنافسية للصناعات الزراعية ومرونتها وإنتاجيتها.
    Ils doivent également appuyer la promotion des agro-industries et les progrès dans la chaîne des valeurs en Afrique, de façon à stimuler les exportations africaines de produits agro-industriels. UN وينبغي أن يدعموا أيضاً تشجيع الصناعة الزراعية والتقدم في سلسلة القيمة في أفريقيا، من أجل تنشيط الصادرات الأفريقية للمنتجات الصناعية الزراعية.
    La déclaration publiée à l'issue de cette conférence préconise une action concertée pour accélérer le développement des agro-industries. UN وأصدر المؤتمر بيانا دعا فيه إلى تضافر الجهود للتعجيل بتنمية الأعمال التجارية الزراعية.
    La place plus large accordée aux pays les moins avancés et à l’appui au développement des agro-industries et des petites et moyennes entreprises concorde avec l’idée que la délégation norvégienne se fait des priorités premières de l’Organisation. UN وقال ان زيادة الاهتمام بأقل البلدان نموا وبالدعم من أجل تنمية الصناعات القائمة على الزراعة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة تعتبر متسقة مع ما يعتقده وفده بشأن اﻷولويات الرئيسية للمنظمة .
    Programme C.6 Mise à niveau des agro-industries et techniques y relatives UN 5ر274 5ر53 0ر221 البرنامج جيم6 رفع مستوى الصناعات الزراعية وما يتصل بها من مهارات تقنية
    L'objectif est d'améliorer la gestion des agro-industries, de diversifier la production alimentaire et d'augmenter sa compétitivité. UN وإن الهدف هو تحسين إدارة الصناعات الزراعية وتنويع المنتجات الغذائية وزيادة قدرتها التنافسية.
    Leurs programmes, actuellement en cours d'application, couvrent généralement les éléments suivants : coordination et harmonisation des politiques agricoles, promotion de la sécurité alimentaire, recherche agricole, vulgarisation et transfert de technologies, promotion des agro-industries et valorisation de la main-d'oeuvre. UN وعادة ما تضم عناصر البرامج فيما بين بلدان الجنوب ما يلي: تحقيق التنسيق واﻹنسجام بين السياسات الزراعية وتعزيز اﻷمن الغذائي والبحوث والارشاد ونقل التكنولوجيا في المجال الزراعي وتعزيز الصناعات الزراعية وتنمية القوى العاملة.
    Le développement des agro-industries compétitives est essentiel pour améliorer la qualité et la demande de produits agricoles, ainsi que pour créer des emplois et générer des possibilités d'activité commerciale durable et sans exclusive pour les pauvres de milieu rural. UN فتطوير الصناعات الزراعية التنافسية أمر بالغ الأهمية في تحسين نوعية المنتجات الزراعية والطلب عليها، وكذلك في إيجاد العمالة وتوليد فرص الأعمال التجارية المستدامة والشاملة لفقراء المناطق الريفية.
    Point 5: Projet de conclusion intitulé " Renforcement du rôle des agro-industries dans les pays en développement " , présenté par l'Inde le 6 mai 2009 UN البند 5: مشروع استنتاج عنوانه تعزيز دور الصناعات الزراعية في البلدان النامية، قدّمته الهند في 6 أيار/مايو 2009
    Le sujet est suffisamment important pour justifier la création d'un groupe de travail à composition non limitée en vue d'aborder les différents aspects qui nécessitent une attention, comme le suggèrent des membres du Conseil, et mieux comprendre la place des agro-industries dans les programmes de travail de l'ONUDI. UN والموضوع مهم بما يكفي لإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لمعالجة مختلف جوانب تلك العناية اللازمة، مثلما اقترح أعضاء المجلس، ولاكتساب فهم أفضل لمكان الصناعات الزراعية في برامج عمل اليونيدو.
    L'ONUDI rencontre également des problèmes tenant à l'offre lorsqu'il s'agit de pourvoir les postes d'administrateur sur le terrain au moyen des compétences techniques requises, en particulier dans le domaine des agro-industries où le secteur privé livre une vive concurrence. UN وتواجه اليونيدو أيضا مشاكل خاصة بالعرض في شغل الوظائف الفنية في الميدان بالخبرات التقنية اللازمة، خصوصا في مجال الصناعات الزراعية حيث توجد منافسة شديدة من القطاع الخاص.
    L'insuffisance de postes constitue un aspect du problème. Qui plus est, il est difficile de recruter des personnes ayant les compétences techniques requises, en particulier dans le domaine des agro-industries, où il existe une forte concurrence du secteur privé. UN ولا يمثل عدم كفاية عدد الوظائف سوى جانب واحد من المشكلة، غير أن حشد الخبرات التقنية اللازمة قد أثبت صعوبته هو الآخر ولا سيما في ميدان الصناعات الزراعية حيث توجد منافسة شديدة من القطاع الخاص.
    L'accent a été mis sur l'amélioration de la productivité, de la compétitivité et du potentiel de création de revenu des agro-industries. UN وجرى التركيز على تحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة وما للصناعات الزراعية من إمكانيات إدرار الدخل.
    b) Les services à l'appui des agro-industries et l'intégration de cellesci, dans le cadre de liaisons sous-sectorielles, dans les structures industrielles nationales, UN (ب) الخدمات المقدمة دعما للصناعات الزراعية ولادماجها في هياكل الصناعة الوطنية من خلال روابط دون قطاعية،
    En avril 2008, lors du Forum mondial pour l'agro-industrie, organisé par l'ONUDI en partenariat avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), sous les auspices du Gouvernement indien, on a examiné les principaux facteurs qui influent sur la compétitivité et les domaines dans lesquels il serait possible d'agir pour stimuler le développement des agro-industries. UN ولقد بحث المنتدى العالمي للصناعات الزراعية الذي استضافته حكومة الهند ونظمته اليونيدو بشراكة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في نيسان/أبريل 2008، العوامل الرئيسية التي تؤثر في القدرة التنافسية للصناعات الزراعية ومجالات العمل المحتملة لتعزيز تنميتها.
    Le Venezuela a profité, au cours des dernières années, du développement de la coopération avec l'ONUDI dans les domaines comme la lutte contre la pollution par le mercure, le développement des agro-industries et de l'industrie du bois, la promotion des investissements, les exportations et la technologie. UN وقد استفادت فنـزويلا من زيادة التعاون مع اليونيدو في السنوات الأخيرة، في مجالات منها مكافحة تلوث الزئبق، وتطوير الصناعة الزراعية وصناعة الأخشاب، وترويج الاستثمار، والصادرات، والتكنولوجيا.
    Initiative pour le développement de l'agrobusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A) UN مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية
    • Développement des agro-industries UN • تنمية الصناعات القائمة على الزراعة
    i Mise à niveau des agro-industries et des compétences techniques y relatives (MS 16) UN 2ر12 000 622 1 الارتقاء بالصناعات الزراعية وما يتصل بها من مهارات تقنية ط
    Il s'agissait d'aider les gouvernements de la région Asie-Pacifique à créer un environnement propice à des agro-industries compétitives. UN وكان الهدف هو مساعدة الحكومات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لاستحداث بيئة تمكينية من أجل صناعات زراعية قادرة على المنافسة.
    La clé d’une compétitivité accrue et d’une augmentation de la productivité des agro-industries réside dans la conclusion d’alliances stratégiques entre les entreprises des PMA, leurs fournisseurs de technologies et les groupements de détaillants qui achètent et commercialisent leur production. UN ويتمثل العنصر الرئيسي في تحسين القدرة التنافسية والنمو اﻹنتاجي في الصناعات ذات الصلة بالزراعة في إقامة تحالفات استراتيجية بين شركات أقل البلدان نموا، وموردي التكنولوجيا إليها وجماعات البيع بالقطاعي التي تقوم بشراء إنتاجها وتسويقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد