ويكيبيديا

    "des alliances stratégiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحالفات استراتيجية
        
    • التحالفات الاستراتيجية
        
    • تحالفات إستراتيجية
        
    • تحالف استراتيجي
        
    • والتحالفات والشراكات الاستراتيجية
        
    • وتحالفات استراتيجية
        
    • شراكات استراتيجية
        
    • والتحالفات الاستراتيجية
        
    • إلى إقامة تحالفات
        
    Il est primordial d’associer dès le début le secteur privé et d’établir des alliances stratégiques avec les institutions financières. UN ومن الضروري أن يشترك القطاع الخاص منذ البداية وأن تصاغ تحالفات استراتيجية مع المؤسسات المالية.
    Nous avons des alliances stratégiques avec d'autres partenaires pour traiter de cette question, notamment les problèmes de la connexion haut débit des universités africaines ainsi que des écoles secondaires et primaires. UN ولدينا تحالفات استراتيجية مع شركاء آخرين من أجل معالجة هذه المسألة، لا سيما مشاكل توفير خدمات الاتصال العريضة النطاق للجامعات الأفريقية فضلا عن المدارس الثانوية والابتدائية.
    Il faut des alliances stratégiques qui permettent d'avancer conjointement vers notre objectif d'une société plus sûre. UN ونحن بحاجة إلى تحالفات استراتيجية تمكننا من التقدم بصورة مشتركة نحو هدفنا المتمثل في جعل المجتمع أكثر أمانا.
    Ses membres ont commencé par considérer la situation des employés de maison, à sensibiliser l'opinion à leur situation et à bâtir des alliances stratégiques. UN فشرع أعضاؤها في إظهار محنة خدم المنازل، ورفع الوعي العام بشأن حالتهم، وبناء التحالفات الاستراتيجية.
    Concevoir des programmes régionaux mettant à profit des alliances stratégiques avec des institutions régionales permettrait d'avancer nettement dans la voie d'une solution. UN وإن وضع برامج إقليمية للاستفادة من التحالفات الاستراتيجية مع المؤسسات الإقليمية يمثل خطوة أخرى لتصحيح هذا الوضع.
    Les sociétés qui en font partie réussissent sur le plan technologique et se sont jointes à des alliances stratégiques internationales. UN وشركات المجمع شركات ناجحة تكنولوجياً انضمت إلى تحالفات استراتيجية دولية.
    Au plan international, l'Etat devrait s'employer à réduire les asymétries et inégalités inscrites dans les règles du jeu et conclure des alliances stratégiques entre pays en développement à cette fin. UN وفي السياق الدولي، يتعين على الدولة أن تحاول تقليل جوانب عدم التماثل وعدم المساواة في قواعد اللعبة وأن تبني تحالفات استراتيجية فيما بين البلدان النامية لهذا الغرض.
    Les sociétés locales ne peuvent essayer de s'introduire sur ce marché qu'en concluant des alliances stratégiques avec des entreprises de pays développés. UN ولا يمكن للشركات المحلية محاولة اختراق هذه السوق إلا من خلال تحالفات استراتيجية مع شركات البلدان المتقدمة.
    Afin d'écarter le risque de dépendance, on avait aidé les entreprises locales à rechercher des alliances stratégiques avec des fournisseurs extérieurs. UN ولتلافي التبعية، قُدم العون إلى الشركات المحلية في سعيها إلى إقامة تحالفات استراتيجية مع الموردين الخارجيين.
    Pour ce faire, des alliances stratégiques entre pouvoirs publics, secteur privé et société civile doivent être forgées. UN ولجعل ذلك يحدث، فإنه يلزم تشكيل تحالفات استراتيجية بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Il reste toutefois beaucoup à faire pour ce qui est de définir et de nouer des alliances stratégiques qui permettront au PNUD de mieux satisfaire les besoins des pays bénéficiaires. UN إلا أنه هناك ضرورة لعمل المزيد لتحديد وتشكيل تحالفات استراتيجية من شأنها أن تمكن البرنامج اﻹنمائي من تعزيز تأثيره في تلبية احتياجات بلدان البرنامج.
    À l'heure actuelle, la différenciation passe souvent par des alliances stratégiques avec de grandes entreprises transnationales. UN ويستتبع التمييز الآن عقد تحالفات استراتيجية في كثير من الحالات مع شركات عبر وطنية كبيرة.
    Il faut mettre en place des alliances stratégiques entre les gouvernements, les organisations non gouvernementales et intergouvernementales. UN ولا بد من إنشاء تحالفات استراتيجية بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.
    :: Nouer des alliances stratégiques pour surmonter les obstacles liés à leur taille; UN :: بناء تحالفات استراتيجية للتغلب على أوجه القصور الناشئة عن حجم تلك الدول؛
    Elle a souligné que l'UNICEF devait établir des alliances stratégiques et élaborer une vision à long terme sans tenir compte du court terme. UN وشددت على حاجة اليونيسيف إلى إقامة تحالفات استراتيجية ووضع رؤيا طويلة اﻷجل بغض النظر عن أي حالات قصيرة اﻷجل.
    Le systèmes des Nations Unies doit mettre au point un certain nombre d’activités interdépendantes en vue de conclure des alliances stratégiques avec autant d’États Membres et organisations diverses que possible et parvenir aux principaux objectifs ci-après : UN ولا بد لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تؤسس أنشطة مترابطة تهدف إلى إقامة تحالفات استراتيجية مع أكبر عدد ممكن من الدول اﻷعضاء ومع المنظمات اﻷخرى، وإلى بلوغ اﻷهداف الرئيسية التالية:
    des alliances stratégiques avec les donateurs, des institutions de microfinancement mûres et le secteur bancaire commercial a facilité l'expansion de nouvelles institutions de microfinancement. UN وسهّلت التحالفات الاستراتيجية مع المانحين ومع المؤسسات الراسخة لتمويل المشاريع الصغيرة ومع القطاع المصرفي التجاري توسيع نطاق المؤسسات الجديدة لتمويل المشاريع الصغيرة.
    — Suivi de la mise en oeuvre des alliances stratégiques. UN - متابعة التحالفات الاستراتيجية في عملية التنفيذ.
    En particulier, l'État avait encouragé des STN à promouvoir des contacts commerciaux et des alliances stratégiques. UN وقامت حكومة الولاية على وجه الخصوص بتشجيع الشركات عبر الوطنية على ممارسة الوساطة التجارية وتيسير التحالفات الاستراتيجية.
    Cela supposera un effort soutenu, d'une part pour renforcer les capacités internes et, d'autre part, pour constituer des alliances stratégiques avec les partenaires extérieurs. UN وسينطوي ذلك على مواصلة تقديم الدعم لتعزيز القدرات داخليا وإقامة تحالفات إستراتيجية مع الشركاء الخارجيين.
    Elle use avec prudence de ses ressources limitées et forge des alliances stratégiques avec d'autres secteurs concernés par la protection des droits des femmes. UN ويستخدم موارده المحدودة بحصافة. وقام بصياغة تحالف استراتيجي مع القطاعات الأخرى المعنية بحماية حقوق المرأة.
    De plus, il est indispensable de procéder à une analyse des partenariats requis car la plupart des mesures spéciales de protection se fondent sur des partenariats et des alliances stratégiques avec les pouvoirs publics et la société civile. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن إجراء تحليل للشراكات ذات الصلة أمر حاسم اﻷهمية، حيث أن معظم التدابير الحمائية الخاصة يتطلب شراكات وتحالفات استراتيجية مع الحكومة والمجتمع المدني.
    La constitution de réseaux leur permet de créer et d'établir des alliances stratégiques. UN ثم إن الانتظام في شبكات يساعد على إقامة شراكات استراتيجية وتوطيدها.
    Créer des coalitions et des alliances stratégiques UN إقامة الائتلافات والتحالفات الاستراتيجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد