Leur nombre devrait encore augmenter car la majorité des étudiants de droit originaires de la Fédération inscrits à l'Université des Antilles occidentales sont des femmes. | UN | ومن المحتمل أن يزداد هذا العدد بالنظر إلى أن أكثرية طلاب القانون في الاتحاد في جامعة جزر الهند الغربية هي من النساء. |
Organisation des États américains et Université des Antilles occidentales | UN | منظمة الدول الأمريكية وجامعة جزر الهند الغربية |
Le territoire est membre de la Banque de développement des Caraïbes, de l'Université des Antilles occidentales et de la Banque centrale des Caraïbes orientales, et est doté du statut d'observateur auprès de l'Organisation des États des Caraïbes orientales. | UN | واﻹقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وجامعة جزر الهند الغربية والمصرف المركزي لدول شرق الكاريبي، كما يحتفظ بمركز المراقب في منظمة دول شرق الكاريبي. |
Outre ce bureau, le Centre d'études sur l'égalité des sexes et le développement de l'Université des Antilles occidentales dispense une formation préparant les femmes à vivre dans une société non patriarcale. | UN | وإضافة إلى المكتب، يقوم مركز دراسات الجنسانية والتنمية في جامعة ويست إنديز بإعداد الأفراد لأداء أدوارهم في مجتمع لا أبوي. |
Conférence intitulée " Health/Mental Health Models " , organisée par la faculté de médecine de l'Université des Antilles occidentales et par l'Université de Miami, St. Ann (Jamaïque), 1983. | UN | مؤتمر عن نماذج الصحة/الصحة العقلية، عقد برعاية كلية الطب في جامعة ويست إنديز وجامعة ميامي، سانت آن، جامايكا، ١٩٨٣. |
19. Le 1er avril 2008, le Gouvernement a supprimé la facturation des frais aux usagers de tous les établissements de santé publique, à l'exception du centre hospitalo-universitaire de l'Université des Antilles occidentales, qui est une institution régionale. | UN | 19- في 1 نيسان/أبريل 2008، ألغت الحكومة رسوم العلاج في جميع المرافق الصحية العامة، باستثناء المستشفى الجامعي لجزر الهند الغربية وهو مؤسسة إقليمية. |
L'impact économique du VIH/sida s'est déjà fait sentir en Afrique subsaharienne et, d'après les prévisions du département d'économie sanitaire de l'Université des Antilles occidentales, le VIH/sida absorbera environ 4 % du produit intérieur brut des pays des Caraïbes dans les 10 prochaines années. | UN | إن تأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أخذ يشتد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. وتشير إحصائيات وحدة اقتصاديات الصحة في جامعة وست إنديز إلى أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز سيستهلك قرابة 4 في المائة من إجمالي الناتج المحلي في بلدان منطقة البحر الكاريبي في السنوات العشر القادمة. |
De cette date à 1958, le territoire a été administré dans le cadre de la Colonie fédérale des îles Sous-le-Vent et, de 1958 à 1962, dans celui de la Fédération des Antilles occidentales. | UN | وفي الفترة من 1871 إلى 1958، أديرت مونتسيرات باعتبارها جزءا من المستعمرة الاتحادية لجزر ليوارد، وفي الفترة من 1958 إلى 1962 أصبحت جزءا من اتحاد جزر الهند الغربية. |
De cette date à 1958, elle a été administrée dans le cadre de la Colonie fédérale des îles Sous-le-Vent et de 1958 à 1962, dans celui de la Fédération des Antilles occidentales. | UN | وفي الفترة من عام 1871 إلى عام 1958، أديرت مونتسيرات باعتبارها جزءا من المستعمرة الاتحادية لجزر ليوارد، وفي الفترة من عام 1958 إلى عام 1962 أصبحت جزءا من اتحاد جزر الهند الغربية. |
Les fonctionnaires reçoivent également une formation de la part d'experts de l'OPS et de l'Université des Antilles occidentales qui se rendent sur place et leur offrent la possibilité de se perfectionner. | UN | ويستفيد أيضا موظفو الحكومة من الأخصائيين الزائرين القادمين من منظمة الصحة للبلدان الأمريكية وجامعة جزر الهند الغربية الذين يقدمون فرصا لتعزيز تنمية القوى العاملة. |
:: A été experte conférencière sur les questions d'entraide judiciaire au colloque organisé pour les juges des Caraïbes par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et l'Université des Antilles occidentales en 1999; | UN | :: مقدمة خبيرة بشأن تبادل المساعدة القانونية في ندوة عام 1999 المعقودة بالاشتراك بين برنامج مكافحة المخدرات التابع للأمم المتحدة وجامعة جزر الهند الغربية لقضاة منطقة البحر الكاريبي؛ |
De cette date à 1958, elle a été administrée dans le cadre de la Colonie fédérale des îles Sous-le-Vent et de 1958 à 1962, dans celui de la Fédération des Antilles occidentales. | UN | وفي الفترة من عام 1871 إلى عام 1958، أديرت مونتيسيرات باعتبارها جزءا من المستعمرة الاتحادية لجزر ليوارد، وفي الفترة من عام 1958 إلى عام 1962 أصبحت جزءا من اتحاد جزر الهند الغربية. |
L’UNITAR négocie actuellement des accords analogues avec d’autres établissements régionaux comme l’Université des Antilles occidentales, où il semble urgent de mettre des cours en place. | UN | ٨٥ - ويجري التفاوض بشأن ترتيبات مماثلة مع مؤسسات إقليمية أخرى مثل جامعة جزر الهند الغربية في منطقة البحر الكاريبي وغيرها من المؤسسات حيث الحاجة واضحة وعاجلة لمثل هذه الدورة التدريبية. |
10. Conformément à la Déclaration de Grand Anse de 1989, nous restons conscients du rôle de l'Université des Antilles occidentales, institution régionale au service de notre développement. | UN | ١٠ - وتمشيا مع إعلان غراند أنسيه لعام ١٩٨٩، ما زلنا نعترف بالقيمة الثابتة لجامعة جزر الهند الغربية بوصفها مؤسسة إقليمية في خدمة تنميتنا. |
Des experts de l'Université des Antilles occidentales, du CATHALAC (Water Center for the Humid Tropics of Latin America and the Caribbean) au Panama et de UN-SPIDER ont participé à la mission, au cours de laquelle se sont tenus un atelier et des réunions avec plus de 15 organismes gouvernementaux qui exploitent les informations spatiales à des fins multiples. | UN | وقد شارك خبراء من جامعة جزر الهند الغربية ومن مركز المياه الخاص بالمناطق المدارية الرطبة في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في بنما ومن برنامج سبايدر في البعثة التي نُظمت خلالها حلقة عمل وعُقدت اجتماعات مع أكثر من 15 وكالة حكومية تستخدم المعلومات في أغراض متنوعة. |
1986-1992 : Directeur de projet, Projet Université des Antilles occidentales/USAID d'amélioration de la justice dans les Caraïbes. | UN | ١٩٨٦-١٩٩٢: مدير مشروع جامعة ويست إنديز ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة لتحسين النظام القضائي في منطقة البحر الكاريبي. |
1986-1987 : Coordonnateur du projet Université des Antilles occidentales/Conseil de l'enseignement du droit sur la contribution des facultés de droit à l'administration de la justice dans les États des Caraïbes membres du Commonwealth. | UN | ١٩٨٦-١٩٨٧: منشق المشروع المشترك بين جامعة ويست إنديز ومجلس التعليم القانوني المتعلق بمساهمة هيئة التدريس وكليات الحقوق في إقامة العدل في الكمنولث الكاريبي. |
26. Nous reconnaissons en outre que notre sentiment d'appartenance à la famille de la CARICOM a été considérablement renforcé, et continuera de l'être, par les liens durables créés dans le cadre de l'Université des Antilles occidentales et nous nous engageons à soutenir indéfectiblement le développement de cette institution afin de relever les défis du nouveau millénaire. | UN | ٢٦ - ونسلم أيضا بأن شعورنا بهويتنا كأسرة الجماعة الكاريبية قد تعزز ولا يزال يتعزز إلى حد كبير بالصلات الوطيدة التي نشأت من خلال جامعتنا لجزر الهند الغربية ونتعهد بدعمنا الثابت لتنميتها المتواصلة لتواجه مختلف تحديات اﻷلف عام الجديدة. إعلان |