V. Utilisation des archives dans les mécanismes non judiciaires de recherche de la vérité | UN | خامساً - استخدام المحفوظات في الآليات غير القضائية للتحري عن الحقيقة |
L'État a fait bon usage des archives dans les enquêtes diligentées sur les cas de personnes disparues. | UN | وقد استفادت الدولة استفادة كبيرة من المحفوظات في التحقيقات المتعلقة بالأشخاص المختفين. |
V. Utilisation des archives dans les mécanismes non judiciaires | UN | خامساً - استخدام المحفوظات في الآليات غير القضائية للتحري عن الحقيقة 28-40 10 |
27. S'agissant de l'utilisation des archives dans les processus de vérification des antécédents des fonctionnaires, on a cité l'exemple du Comité ad hoc établi en 1992 par El Salvador. | UN | 27- وفيما يخص استخدام المحفوظات في عمليات التحقق، عرض مثال اللجنة المخصصة المنشأة في عام 1992 في السلفادور. |
20. La question de l'utilisation des archives dans les poursuites engagées contre les responsables présumés de violations des droits de l'homme fait partie des thèmes discutés par les participants au séminaire. | UN | 20- من المواضيع التي نوقشت أثناء الحلقة الدراسية استخدام المحفوظات في الملاحقات القضائية للأشخاص الذين يُدعى أنهم مسؤولون عن انتهاكات حقوق الإنسان. |
38. S'agissant de la question de l'utilisation des archives dans les programmes de réparation, on a relevé qu'il n'existe pas au Chili de procédure distincte basée sur les documents d'archives pour attester du bien-fondé des réparations. | UN | 38- وبالانتقال إلى مسألة استخدام المحفوظات في برامج الجبر، أشير إلى أنه لا يوجد في شيلي إجراء منفصل يستخدم المحفوظات لإثبات أن الجبر له ما يبرره. |
Le bâtiment E, l'espace de conférence du bâtiment A et le secteur des archives dans le bâtiment B (Bibliothèque) seraient les premières installations du Palais des Nations à rénover dans le cadre du plan stratégique patrimonial. | UN | 50 - وسيكون المبنى E، وحيز المؤتمرات في المبنى A، وحيز المحفوظات في المبنى B (المكتبة) أول ما يُجدّد من مرافق قصر الأمم في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Les débats ont essentiellement porté sur la conservation des archives et le droit à la vérité; l'utilisation des archives dans les procédures d'établissement de la responsabilité pénale; l'utilisation des archives dans les procédures non judiciaires de recherche de la vérité et le stockage des archives des régimes répressifs. (Voir A/HRC/17/21). | UN | وركزت المناقشات على حفظ السجلات والحق في معرفة الحقيقة؛ واستخدام المحفوظات في عمليات المساءلة الجنائية؛ واستخدام المحفوظات في العمليات غير القضائية للتحري عن الحقيقة؛ وإيداع محفوظات نظم الحكم القمعية (انظر A/HRC/17/21). |
Les débats ont essentiellement porté sur quatre thèmes: a) la conservation des archives et le droit à la vérité; b) l'utilisation des archives dans les procédures d'établissement de la responsabilité pénale; c) l'utilisation des archives dans les procédures non judiciaires de recherche de la vérité; et d) le stockage des archives des régimes répressifs. | UN | وركزت المناقشات التي دارت أثناء انعقاد الحلقة الدراسية على أربعة مواضيع وهي: (أ) حفظ السجلات والحق في معرفة الحقيقة؛ (ب) استخدام المحفوظات في عمليات المساءلة الجنائية؛ (ج) استخدام المحفوظات في العمليات غير القضائية للتحري عن الحقيقة؛ (د) إيداع محفوظات نظم الحكم القمعية. |