M. Šaban Zahirović, Président par intérim des archives de Bosnie-Herzégovine | UN | السيد شعبان ظهيروفتش، رئيس محفوظات البوسنة والهرسك بالنيابة |
Le service des archives de la police, le service des archives de la paix et le procureur ont entamé des consultations en vue d'élaborer un accord officiel sur la procédure d'accès aux archives. | UN | وتناقش محفوظات الشرطة ومحفوظات السلام والمدعي العام اتفاقاً رسمياً بشأن عملية الاطلاع على المحفوظات. |
Mme Ljiljana Radošević, Présidente des archives de la Republika Srpska | UN | السيدة ليليانا رادوسيفتش، رئيسة محفوظات جمهورية صربسكا |
En outre, une structure d'archivage fonctionnelle a été mise en place à Kigali pour la gestion des archives de la Division des services d'appui administratif dans cette ville. | UN | وأنشئ هيكل عملي لحفظ سجلات شعبة خدمات الدعم الإداري في كيغالي. |
Transfert du Groupe des archives de l'ancienne Section des services généraux (supprimée) | UN | نقل من وحدة المحفوظات في قسم الخدمات العامة الذي جرى حله |
Mise à disposition des archives de toutes les missions en cours de liquidation afin que l'Organisation, les États Membres et le public puissent les consulter au Siège | UN | محفوظات جميع البعثات التي تُصفّى متاحة في المقر للمنظمة والدول الأعضاء وعامة الناس |
La proximité des archives de l'ONU du bâtiment du Siège a entraîné une multiplication des consultations sur place par les bureaux du Secrétariat. | UN | وساعد قرب محفوظات الأمم المتحدة من مبنى المقر في زيادة المشاورات في الموقع من جانب مكاتب الأمانة العامة. |
Ces fiches ont soit été fournies par l'Iraq ou le Koweït, soit extraites des archives de l'ONU. | UN | وقد وردت هذه الإيصالات الحدودية من العراق، ومن الكويت، كما حصل الفريق على بعض الإيصالات من محفوظات الأمم المتحدة. |
Le Comité demande que soit également examinée la gestion des archives de l'Organisation. | UN | واللجنة تطلب أن يشمل أيضا ذلك الاستعراض إدارة محفوظات المنظمة. |
Elles servent de comptes rendus officiels des audiences du Tribunal et, en tant que tel, constituent une partie essentielle des archives de ce dernier. | UN | وتستخدم هذه النسخ كسجلات رسمية لإجراءات المحكمة وتعتبر بذلك جزءا أساسيا من محفوظات المحكمة. |
Coût de l’entreposage pendant trois ans des archives de la Mission. | UN | تكلفة تخزين محفوظات البعثة لمدة ثلاث سنوات. |
Des pièces justificatives ont été extraites des archives de l’Organisation pour établir la propriété des 28 matériels différents récupérés en 1997 au cours de la perquisition effectuée par la police kényenne à bord des navires du fournisseur à Mombasa. | UN | وقد جمعت اﻷدلة المستندية الداعمة من محفوظات اﻷمم المتحدة لتحديد ملكية القطع اﻟ ٢٨ المنفصلة التي استرجعت في عام ١٩٩٧ خلال عملية التفتيش التي أجرتها السلطة الكينية لمراكب البائع في مومباسا. |
Gestion des dossiers et des archives de l'Organisation des Nations Unies, approuvée par le Secrétaire général | UN | حفظ السجلات وإدارة محفوظات الأمم المتحدة، نشرة أقرها الأمين العام |
des archives de guerre y seront conservées, y compris les archives permanentes du Tribunal spécial. | UN | وسيحتوي المتحف أيضا على محفوظات للمواد المتصلة بالحرب، ومنها المحفوظات الدائمة للمحكمة الخاصة. |
En outre, une structure d'archivage fonctionnelle a été mise en place à Kigali aux fins de la gestion des archives de la Division des services d'appui administratif dans cette ville. | UN | وأنشئ هيكل تنظيمي يتسم بالكفاءة لحفظ سجلات كيغالي المتعلقة بشعبة خدمات الدعم الإداري. |
Transport des archives de la Mission jusqu’au Siège pour entreposage. | UN | لشحن سجلات البعثة إلى المقر من أجل إيداعها بالمحفوظات |
La documentation sur les paramètres spectroscopiques utilisés pour l'analyse des données devrait faire parti des archives de données. | UN | ينبغي أن تشتمل سجلات البيانات على توثيق للمعايير الطيفية المستخدمة في تحليل البيانات. |
Groupe des archives, de l'enregistrement, du courrier et de la valise diplomatique | UN | وحدة المحفوظات وتسجيل البريد والحقيبة الدبلوماسية |
Poste transféré au Groupe des archives, de l'enregistrement, du courrier et de la valise diplomatique | UN | نقل إلى وحدة المحفوظات وتسجيل البريد والحقيبة الدبلوماسية |
L'étude des archives de l'ONU conduit la Commission à se demander si la responsabilité de ces personnes dans les massacres qui se déroulaient leur a été expliquée de manière suffisamment claire à l'époque. | UN | ومن خلال دراسة لجنة التحقيق لمحفوظات اﻷمم المتحدة يُطرح السؤال عما إذا كانت مسؤولية هؤلاء اﻷشخاص عن أعمال القتل المتواصلة قد بُينت لهم بما يكفي في ذلك الوقت. |
Il ne vit pas en haut aux photographies des archives de musée. | Open Subtitles | هذا لا يرتقي للذي شاهدناه على الصورة المأخوذة من أرشيف المتحف |
Il a été donné suite à toutes les demandes d'accès à l'information présentées par les États Membres, y compris 2 942 demandes de référence dans les archives de l'ONU, et un nouveau site Web a été créé pour permettre au grand public d'avoir accès à une partie des archives de l'ONU. | UN | لبى البرنامج جميع طلبات الدول الأعضاء للحصول على معلومات إذ رد على 942 2 استفسارا بشأن مراجع تتعلق بمحفوظات الأمم المتحدة وأنشأ موقعا إلكترونيا جديدا يتيح للجميع الاطلاع على مجموعات مختارة من محفوظات الأمم المتحدة. |