ويكيبيديا

    "des armements et des armées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسلحة والجيشين
        
    • الأسلحة والجيوش
        
    • الأسلحة والقوات
        
    Le Bureau du contrôle des armements de la MINUNEP a continué de vérifier que l'armée népalaise et l'armée maoïste se conformaient à l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées. UN 24 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Pendant la période sur laquelle porte le présent rapport, il a tenu cinq séances au cours desquelles il a examiné deux allégations de violations de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد خمسة اجتماعات. ونُظر في عمليتي انتهاك مفترضتين للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Le Bureau de contrôle des armements a continué de veiller à ce que l'armée népalaise et l'armée maoïste respectent l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées. UN 24 - واصل مكتب رصد الأسلحة التحقق من مدى تقيد الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Le Bureau du contrôle des armements de la MINUNEP a continué de veiller à ce que l'armée népalaise et l'armée maoïste respectent l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées. UN 26 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيوش.
    Des conseillers en matière d'égalité des sexes, de protection de l'enfance et d'exclusion sociale veilleront à ce que les spécialistes des affaires civiles, les contrôleurs de la gestion des armements et des armées et les agents électoraux favorisent au maximum l'inclusion des femmes et des groupes traditionnellement marginalisés en menant leurs activités. UN وسيكفل المستشارون المعنيون بالمسائل الجنسانية وحماية الطفل والاستبعاد الاجتماعي أن يزيد إلى أقصى حد عمل موظفي الشؤون المدنية، فضلا عن مراقبي إدارة الأسلحة والقوات والموظفين الانتخابيين، من إدماج المرأة والفئات المهمشة تقليديا.
    Le Bureau du contrôle des armements de la MINUNEP a continué de veiller à ce que l'armée népalaise et l'armée maoïste respectent l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées. UN 25 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Le Bureau du contrôle des armements de la MINUNEP a continué de vérifier que l'armée népalaise et l'armée maoïste se conformaient à l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées. UN 16 - واصل مكتب رصد الأسلحة التابع لبعثة الأمم المتحدة في نيبال رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Le Comité conjoint de coordination de la surveillance, qui est présidé par le Contrôleur en chef des armements, a continué à faire appliquer l'Accord de paix global et l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées de façon efficace. UN 18 - وقد ظلّت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد، التي يرأسها كبير مراقبي الأسلحة، بمثابة آلية فعالة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Depuis janvier 2007, le Groupe d'action antimines de la MINUNEP aide l'armée népalaise et l'armée maoïste à s'acquitter des obligations que leur impose l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées. UN 21 - منذ كانون الثاني/يناير 2007 ظلت وحدة الإجراءات المتعلقة بالألغام بالبعثة تدعم الجيشين النيبالي والماوي في الوفاء بالتزاماتهما بموجب الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Depuis janvier 2007, le Groupe d'action antimines de la MINUNEP aide l'armée népalaise et l'armée maoïste à s'acquitter des obligations que leur impose l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées. UN 27 - ما فتئت وحدة مكافحة الألغام التابعة للبعثة، منذ كانون الثاني/يناير 2007، تقدم الدعم للجيش النيبالي والجيش الماوي للوفاء بما يفرضه عليهما الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين من التزامات.
    c) i) Réduction du nombre de violations de l'Accord sur la surveillance de la gestion des armements et des armées et des accords connexes, et réduction de leur gravité relative UN (ج) ' 1` انخفاض عدد انتهاكات اتفاق رصد إدارة الأسلحة والجيشين والاتفاقات ذات الصلة، وتراجع خطورتها النسبية.
    Durant la période considérée, il a examiné six allégations de violations de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées, dont deux se sont avérées fondées et trois non fondées, la dernière étant encore à l'examen dans l'attente d'éclaircissements. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد في ستة انتهاكات مزعومة للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين من أصلها اثنان ثبُتا بالأدلة، وثلاثة لم تُدعم بأدلة وانتهاك واحد لم يُحسم أمره ريثما يرد المزيد من التوضيحات.
    L'Accord prévoit qu'il sera demandé à l'ONU de poursuivre pendant une nouvelle période de six mois ses activités actuelles de surveillance de la gestion des armements et des armées, conformément aux termes de l'Accord sur la surveillance de la gestion des armements et des armées. UN وينص الاتفاق أيضا على تقديم طلب إلى الأمم المتحدة لكي تواصل لفترة 6 أشهر أخرى أعمالها الحالية في رصد وإدارة شؤون الأسلحة والجيشين " طبقا لأحكام الاتفاق المتعلق بإدارة شؤون الأسلحة والجيشين " .
    À sa 73e séance, le Comité a examiné les rapports liés à la mort d'un homme d'affaires de Katmandou, consécutive au violent tabassage que lui ont infligé des membres du personnel de l'armée maoïste dans le site de cantonnement principal du district de Chitwan, et il a convenu par consensus que cet acte constituait une grave violation de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées. UN 19 - وفي اجتماعها الثالث والسبعين، ناقشت اللجنة التقارير المتعلّقة بوفاة رجل أعمال من كاتماندو من جرّاء اعتداء أفراد الجيش الماوي عليه بالضرب المبرح في موقع التجميع الرئيسي في مقاطعة شيتوان. واتفقت آراء أعضاء اللجنة على أن هذا العمل يمثّل انتهاكا خطيرا للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    c) Respect par les parties de l'Accord de paix global du 21 novembre 2006 et de l'Accord sur la surveillance de la gestion des armements et des armées du 8 décembre 2006 UN (ج) امتثال الطرفين لاتفاق السلام الشامل المبرم في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وللاتفاق بشأن رصد إدارة الأسلحة والجيشين المبرم في 8 كانون الأول/ ديسمبر 2006
    d) Respect par les parties de l'Accord de paix global en date du 21 novembre 2006 et de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées du 8 décembre 2006 UN (د) امتثال الطرفين لاتفاق السلام الشامل المبرم في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وللاتفاق بشأن رصد إدارة الأسلحة والجيشين المبرم في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006
    d) i) Réduction du nombre et de la gravité des violations de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées et des accords connexes (usage d'armes à l'encontre d'une partie, recrutement de nouveaux combattants par l'une des parties, ou non-respect d'autres aspects des accords conclus) UN (د) ' 1` خفض عدد انتهاكات الاتفاق بشأن رصد الأسلحة والجيشين والاتفاقات ذات الصلة وتقليص خطورتها النسبية (على سبيل المثال، استخدام أحد الطرفين الأسلحة ضد الآخر، أو تجنيد الطرفين مقاتلين إضافيين أو عدم الامتثال للجوانب الأخرى من الاتفاقات التي تم التوصل إليها)
    Les premiers désaccords survenus entre l'armée maoïste et la MINUNEP à propos de la vérification des résultats ont été réglés sans que soit compromise la pleine adhésion aux critères énoncés dans l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées, du 8 décembre 2006. UN وقد جرى التغلب بنجاح على الخلافات التي نشأت في بداية الأمر بين الجيش الماوي والبعثة حول نتائج التحقق دون المساس بالالتزام التام بالمعايير التي نص عليها الاتفاق بشأن رصد إدارة الأسلحة والجيوش المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    La mise en place du gouvernement provisoire, auquel le Parti communiste népalais (maoïste) participerait, serait liée au calendrier de gestion des armements et des armées. UN وارتبط إنشاء الحكومة المؤقتة، التي سيشارك فيها الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، بالجدول الزمني المتعلق بإدارة الأسلحة والقوات.
    La composante contrôle des armements sera dirigée par un contrôleur en chef des armements qui aura pour tâche principale de diriger le contrôle de la gestion des armements et des armées. Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux. UN ألف -رصد الأسلحة 49 -سيترأس عنصر رصد الأسلحة كبير مراقبي الأسلحة الذي سيضطلع بالمسؤولية الأولية عن توجيه رصد وإدارة الأسلحة والقوات.وسيتشكل هذا العنصر مما لا يقل على 186 فردا من الأفراد العسكريين العاملين والسابقين، غير مسلحين وفي زي مدني، وسيكون له عنصر للمقر في كاتماندو وأفرقة في أربعة قطاعات إقليمية أخرى. وسيُشرف المقر على العملية برمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد