ويكيبيديا

    "des armes conventionnelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسلحة التقليدية
        
    • بالأسلحة التقليدية
        
    • لﻷسلحة التقليدية
        
    • للأسلحة التقليدية في
        
    • ميدان اﻷسلحة التقليدية
        
    • مسألة اﻷسلحة التقليدية
        
    Pour ma délégation, l'épineuse question des armes conventionnelles, et plus particulièrement les armes légères et de petit calibre, se place en tête de ces défis. UN وتمثل مسألة الأسلحة التقليدية الشائكة، وخاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أكبر هذه التحديات بالنسبة لبلدي.
    Le contrôle des armes conventionnelles est d'une importance spéciale pour la République de Moldavie en raison du régime séparatiste de Transnistrie. UN وتُعتَبر مراقبة الأسلحة التقليدية ذات أهمية خاصة لجمهورية مولدوفا بسبب النظام الانفصالي في منطقة ترانسنيستريا.
    Le contrôle des armes conventionnelles est d'une importance spéciale pour la République de Moldavie en raison du régime séparatiste de Transnistrie. UN وتُعتَبر مراقبة الأسلحة التقليدية ذات أهمية خاصة لجمهورية مولدوفا بسبب النظام الانفصالي في منطقة ترانسنيستريا.
    L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles. UN إن الحال أقل إحباطا فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية.
    La République du Kirghizistan a toujours été pour une réduction globale et véritable des armes conventionnelles. UN إن الجمهورية القيرغيزية دأبت على تأييد الخفض الشامل الفعال لﻷسلحة التقليدية.
    Le Registre des armes classiques de l'ONU, seul instrument de transparence sur le plan global eu égard à l'importation et l'exportation des armes conventionnelles, revêt donc une signification particulière à ses yeux. UN وترى سويسرا أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، باعتباره أداة الشفافية الوحيدة على الصعيد العالمي، له أهمية خاصة في ضوء ما يُجرى من أنشطة الاستيراد والتصدير التي تشمل الأسلحة التقليدية.
    La législation mexicaine réglemente la possession, le port, la fabrication, le commerce, l'importation et l'exportation des armes conventionnelles ainsi que les activités connexes. UN وينظم القانون المكسيكي جرائم حيازة الأسلحة التقليدية وحملها وتصنيعها وتجارتها واستيرادها وتصديرها، والأنشطة ذات الصلة.
    Première adjointe du Directeur, Division des armes conventionnelles UN كبيرة نواب المدير، شعبة الأسلحة التقليدية
    Il existe aussi un lien entre la problématique des armes conventionnelles et la nécessité d'assister les victimes. UN وهناك أيضا رابطة بين مشكلة الأسلحة التقليدية وضرورة مساعدة الضحايا.
    Il importe également de donner un nouvel élan à la Conférence du désarmement et de renforcer les travaux sur la réduction des armes conventionnelles. UN ويجب إعطاء زخم جديد لمؤتمر نزع السلاح، وزيادة العمل في سبيل الحد من الأسلحة التقليدية.
    Le Ministère de la défense est la seule autorité habilitée à produire des armes conventionnelles, et contrôle l'exportation et l'importation d'armes et de munitions. UN ووزارة الدفاع هي الهيئة الوحيدة المأذون لها بتصنيع الأسلحة التقليدية ومراقبة تصدير واستيراد الأسلحة والذخيرة.
    La Commission nationale de contrôle des armes conventionnelles (NCACC) a été créée en vertu de la loi sur le contrôle des armes conventionnelles. UN تـم إنشـاء اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية بموجب القانون الوطني لتحديد الأسلحة التقليدية.
    Chaque année, quelque 1,739 milliards de dollars sont dépensés dans le monde pour des armes conventionnelles et nucléaires. UN ينفق العالم سنويا مبلغ 739 بليون دولار على الأسلحة التقليدية والنووية.
    Les risques qu'engendre le passage des armes conventionnelles et des armes légères aux armes de destruction massive sont évidents. UN فالمخاطر الناشئة من استخدام الأسلحة، بدءاً من الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة وانتهاءً بأسلحة الدمار الشامل، واضحة.
    La loi sur le contrôle des armes conventionnelles ne comporte aucune disposition concernant les armes biologiques UN لا ينص قانون اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية على أي تدابير فيما يخص الأسلحة البيولوجية
    Il reste encore beaucoup à faire pour parvenir à une communauté de vues sur les principes et normes applicables à l'exportation, à l'importation et au transfert des armes conventionnelles. UN بيد أنه لا يزال يتعين قطع شوط كبير في إيجاد تفاهم على مبادئ ومعايير استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    et propositions pertinentes dans le domaine des armes conventionnelles UN بشأن دراسة المبادرات والمقترحات ذات الصلة بالأسلحة التقليدية
    Avec des armes conventionnelles, leur armée ne tiendrait pas plus de six mois. Open Subtitles لقد ساهمت في هذا البحث إن إلتزموا بالأسلحة التقليدية فنحن ننظر الى إنهيار كامل لقوتهم العسكرية بأكملها خلال ستة أشهر
    Que des armes conventionnelles, {\pos(192,210)}pas d'atomiques. Open Subtitles المركبات المقاتلة تكون مجهزة بالأسلحة التقليدية فقط وليست النووية
    Comme on pouvait s'y attendre, le Registre des armes conventionnelles des Nations Unies a largement retenu l'attention. UN وكما كان متوقعا، لقي سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية اهتماما كبيرا.
    À l'échelle mondiale, le Registre des armes conventionnelles mis en place par les Nations Unies joue un rôle unique. UN وعلى المستوى العالمي، يقوم سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية بوظيفة فريدة.
    L'objectif du séminaire portait sur l'examen de la propagation illicite et incontrôlée des armes conventionnelles dans la région de l'Afrique du Nord depuis des zones de conflits et la corrélation entre ces armes et les organisations terroristes ou les groupes armés illégaux. UN وكان الهدف من الحلقة الدراسية هو الانتشار غير المشروع وغير الخاضع للرقابة للأسلحة التقليدية في منطقة شمال أفريقيا من مناطق النزاع، والعلاقة بين هذه الأسلحة والمنظمات الإرهابية والجماعات المسلحة غير المشروعة.
    L'Égypte est décidée de la même manière à poursuivre le désarmement dans le domaine des armes conventionnelles. UN ومصر ملتزمة بنفس القدر بتوخي تحقيق نزع السلاح في ميدان اﻷسلحة التقليدية.
    En conséquence, ma délégation estime que l'on ne devrait pas se limiter ici à la question des armes conventionnelles. UN ومن ثم فإن وفدي يشعر بأن الشفافية في مجال التسلح ينبغي ألا تقتصر على مسألة اﻷسلحة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد