On rappellera que le Gouvernement libérien a entrepris de détruire la totalité des armes et des munitions rassemblées pendant l'opération de désarmement au Libéria. | UN | ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن حكومة ليبريا قامت بتدمير جميع الأسلحة والذخائر التي جمعت خلال عملية نزع السلاح في ليبريا. |
La majeure partie de l'argent sert à payer les milices et à acheter des armes et des munitions. | UN | وبدلا من ذلك، استخدم الكثير من هذه الأموال في دفع رواتب أفراد المليشيات وشراء الأسلحة والذخائر. |
Par ailleurs, le Gouvernement tchadien a organisé des fouilles régulières dans les camps de réfugiés, ce qui lui a permis de confisquer des armes et des munitions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظمت حكومة تشاد حملات دورية بحثا عن الأسلحة في مخيمات اللاجئين تم خلالها مصادرة الأسلحة والذخيرة. |
Le rapport indique que des armes et des munitions sont déchargées pour les FARDC tout près des zones opérationnelles de la MONUC sur l'aire de trafic principale de l'aéroport. | UN | وأشار التقرير إلى أن الأسلحة والذخيرة أنزلت إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في منطقة قريبة جداً من عمليات البعثة في ساحة خدمات الطائرات الرئيسية في المطار. |
Au cours de cette opération, les soldats de la KFOR ont saisi des armes et des munitions et une certaine quantité d'explosifs et de détonateurs. | UN | وخلال العملية استولت البعثة على أسلحة وذخائر وكمية من المتفجرات وأجهزة التفجير. |
Certains de ces chargements contenaient des armes et des munitions en provenance d'autres États de la région et d'États du Golfe avoisinants. | UN | ويتعلق البعض من هذه الشحنات أسلحة وذخيرة آتية من خارج المنطقة وبلدان الخليج المجاورة. |
Ainsi, le seul embargo sur les armes qui perdure est l'interdiction d'exporter des armes et des munitions aux acteurs non étatiques et aux individus au Libéria. | UN | وبذلك لم يتبق من حظر الأسلحة سوى الحظر المفروض على صادرات الأسلحة والذخائر إلى الجهات من غير الدول والأفراد في ليبريا. |
Ces agressions montrent que le Hamas et d'autres organisations terroristes implantées dans la bande de Gaza continuent de se procurer des armes et des munitions. | UN | وتعكس هذه الاعتداءات استمرار حماس والمنظمات الإرهابية الأخرى في تكديس الأسلحة والذخائر في قطاع غزة. |
Aucun progrès n'a été accompli quant au renforcement des capacités du pays en matière de marquage et d'élimination des armes et des munitions. | UN | ولم يُحرز تقدم بشأن بناء القدرات الليبرية فيما يتصل بوضع علامات على الأسلحة والذخائر والتخلص منها. |
Ces attaques à la roquette montrent que le Hamas et les autres organisations terroristes implantées dans la bande de Gaza continuent de se procurer des armes et des munitions. | UN | وتبين هذه الهجمات الصاروخية استمرار حماس والمنظمات الإرهابية الأخرى في قطاع غزة في حشد الأسلحة والذخائر. |
Les observateurs militaires pourraient ainsi observer plus étroitement tout changement intervenu dans le déploiement des armes et des munitions. | UN | كما ستمكن هذه التدابير المراقبين العسكريين من ملاحظة أي تغييرات تحدث في نشر الأسلحة والذخائر عن كتب. |
La loi de 1995 sur les armes à feu régit le transport des armes et des munitions interdites et à usage restreint. | UN | يضبط قانون الأسلحة النارية لعام 1995 نقل الأسلحة والذخائر المحظورة وذات الاستعمال المقيد. |
Selon des sources du NDC, la Bawa a régulièrement fourni des armes et des munitions provenant de ses propres stocks aux rebelles de Sheka. | UN | ووفقا لمصادر فصيل ندوما، وفرت باوا الأسلحة والذخيرة باستمرار لمتمردي شيكا من مخزونها. |
Il semblerait que la partie orientale du pays soit aux mains d'éléments de l'opposition, qui se sont emparés des armes et des munitions dans les dépôts d'armes. | UN | وتفيد التقارير بأن الجزء الشرقي من البلد يخضع لسيطرة عناصر المعارضة، الذين أخذوا الأسلحة والذخيرة من مستودعات الأسلحة. |
Évaluation des plans de lutte antimines prévoyant également des activités de gestion des armes et des munitions | UN | تقييم برامج مكافحة الألغام التي تتضمن ولاية موسعة بشأن إدارة الأسلحة والذخيرة |
La partie abkhaze a indiqué qu'elle avait récupéré des armes et des munitions du groupe, y compris des munitions d'armes légères pouvant perforer des véhicules blindés. | UN | وأوضح الجانب الأبخازي أن أفراده استعادوا أسلحة وذخائر من هذه المجموعة، بما فيها ذخيرة الأسلحة الصغيرة المخترقة للدروع. |
On sait que le Gouvernement reçoit des armes et des munitions afin d'assurer la sécurité nationale. | UN | ومن المعروف أن الحكومة الوطنية الانتقالية تتلقى أسلحة وذخائر بغية توفير الأمن والأمان على الصعيد الوطني. |
Le Groupe croit comprendre que la Katex a importé des armes et des munitions au cours des 10 derniers mois. | UN | وما يفهمه الفريق هو أن شركة كاتكس استوردت أسلحة وذخائر خلال الـ 10 أشهر الماضية. |
Si lui-même nie avoir reçu des armes et des munitions de l'Éthiopie, le Groupe d'experts croit davantage des témoins qui le contredisent. | UN | ورغم أنه نفى تلقي أسلحة وذخيرة من إثيوبيا، فإن هيئة الخبراء تصدق الشهود الذين قالوا أقوالا مناقضة له. |
:: S'abstenir de fournir ou d'acquérir des armes et des munitions; | UN | عدم الامتناع عن الإمداد بالأسلحة والذخيرة أو حيازتها |
Le chapitre 8 établit les procédures régissant la garde, le stockage, le port et l'utilisation des armes et des munitions. | UN | ويحدد الفصل الثامن إجراءات الاحتفاظ بالأسلحة والذخائر وتخزينها وحملها واستعمالها. |
En outre, la MANUL prévoit d'étendre ses activités relatives au stockage en lieu sûr des armes et des munitions dans tout le pays. | UN | وفضلا عن ذلك، تعتزم البعثة توسيع نطاق عملها فيما يتعلق بالتخزين المأمون للأسلحة والذخائر في شتى أنحاء البلد. |
Un groupe d'experts slovaques spécialisés dans la localisation et la destruction des mines terrestres, des armes et des munitions, y conduit actuellement une mission humanitaire. | UN | وتشارك حاليا وحدة سلوفاكية في البعثة الإنسانية هناك وهي مختصة بتحديد مواقع الألغام الأرضية والأسلحة والذخائر وتدميرها. |
Les représentants du mouvement affirment que Mohammed Saleh a reçu six véhicules Land Cruiser, des armes et des munitions du Tchad en avril 2005. | UN | ويدعي ضباط حركة العدل والمساواة أن محمد صالح تلقى 6 مركبات لاندكروزر، وأسلحة وذخيرة من تشاد في نيسان/أبريل 2005(). |
Les forces armées congolaises et des agents de renseignement ont indiqué au Groupe que, lorsqu’il était stationné à Marabo, Bahame livrait des armes et des munitions au FRPI. | UN | وأبلغت مصادر في القوات المسلحة الكونغولية والاستخبارات الفريق بأن المقدم باهامي زود قوات المقاومة الوطنية في إيتوري بأسلحة وذخائر عندما كان متمركزا في مارابو. |
2. Le 3 décembre 1995, deux petits appareils UAF 312, en provenance de Faisalabad (Pakistan), transportant des armes et des munitions destinés aux talibans, ont atterri à l'aéroport de Kandahar. | UN | ٢ - في ٣ كانون الأول/ديسمبر ١٩٩٥، هبطت بمطار كندهار طائرة من طراز UAF312، قادمة من فيصل أباد في باكستان، ومحملة بأسلحة وذخيرة لمقاتلي الطالبان. |
Malgré tout, le Gouvernement n'a pas cessé d'apporter au Darfour un appui et du matériel militaires ainsi que des armes et des munitions. | UN | ورغم ذلك، لم تتوقف الحكومة عن إيصال الدعم العسكري والمعدات العسكرية والأسلحة والذخيرة إلى دارفور. |
V. Violations de l'embargo sur les armes La Somalie continue de recevoir des armes et des munitions en violation de l'embargo général et complet. | UN | 154 - لا يزال الصومال يتلقى تدفقات للأسلحة والذخيرة في انتهاك للحظر العام والكامل لتوريد الأسلحة. |
Effectif 2012 : délibérations sur la mise en place d'une structure institutionnelle de gouvernance pour la gestion de la lutte antimines, des armes et des munitions | UN | عام 2012: إجراء مداولات بشأن إنشاء هيكل لحوكمة المؤسسات بهدف اتخاذ الإجراءات المتعلقة بالألغام وإدارة الذخائر والأسلحة |
Du matériel radio ainsi que des armes et des munitions ont également été découverts dans un autre bâtiment. | UN | وعُثر في مبنى آخر على معدات من هذا القبيل وأسلحة وذخائر غير مشروعة. |