ويكيبيديا

    "des armes nouvelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسلحة الجديدة
        
    • أسلحة جديدة
        
    • بأسلحة جديدة
        
    • للأسلحة الجديدة
        
    des armes nouvelles et des plus meurtrières destinées à être déployées et utilisées - ouvertement décrites. UN إذ يجري صُنع وتطوير الأسلحة الجديدة الفتاكة للغاية بغرض النشر والاستخدام - وذلك يذكر بشكل علني.
    12. Selon la recommandation 4, il convient d'encourager les États qui ne l'ont pas encore fait à mettre sur pied une procédure d'examen des armes nouvelles pour en déterminer la conformité au droit. UN 12- وتقترح التوصية 4 حث الدول التي لم تقم بعد بإنشاء آليات لاستعراض شرعية الأسلحة الجديدة على أن تقوم بإنشائها.
    Détermination de la légalité des armes nouvelles UN النظر في مشروعية الأسلحة الجديدة
    D'autres méthodes sont mises au point, qui pourraient permettre de fabriquer des armes nouvelles et exotiques. UN كما يجري استحداث أساليب أخرى من شأنها أن تتيح صنع أسلحة جديدة وغريبة.
    On se pose même la question de savoir si les réductions qui se produisent ne correspondraient pas simplement au remplacement d'armes obsolètes par des armes nouvelles. UN وتساءل حتى عما إذا كان التخفيض الجاري لا يزيد عن مجرد إحلال أسلحة جديدة محل الأسلحة العتيقة.
    Dans d'autres cas, l'obligation de remplacer les armements existants par des armes nouvelles résulte de dispositions conventionnelles spécifiques adoptées en ce qui concerne des types particuliers d'armes (voir, par exemple, le Protocole II modifié annexé à la Convention sur certaines armes classiques). UN وفي حالات أخرى، ينبع الالتزام باستبدال الأسلحة القائمة بأسلحة جديدة من أحكام تعاهدية محددة معتمدة بشأن أسلحة معينة (انظر مثلا البروتوكول الثاني لاتفاقية الأسلحة التقليدية بصيغته المعدلة).
    L'examen de la légalité des armes nouvelles qu'il est proposé d'adopter revêt une importance particulière aujourd'hui, étant donné le progrès rapide des technologies d'armement. UN وإجراء استعراضات قانونية للأسلحة الجديدة المقترحة هو أمر يكتسي اليوم أهميةً خاصة في ضوء التطور السريع لتكنولوجيات الأسلحة الجديدة.
    Repérer des moyens de promouvoir l'établissement de procédures ou l'amélioration de celles qui ont été mises en place à l'échelon national afin d'examiner la conformité des armes nouvelles au droit international, en particulier par des examens rigoureux et pluridisciplinaires; UN :: تحديد سبل تعزيز إنشاء أو تحسين الإجراءات الوطنية لاستعراض مشروعية الأسلحة الجديدة بمقتضى القانون الدولي، ولا سيما من خلال استعراضاتٍ دقيقة ومتعددة الاختصاصات؛
    36. Dans un deuxième temps, le document de travail décrit les mécanismes permettant de déterminer la légalité des armes nouvelles. UN 36- وثانياً، تركز ورقة العمل على آليات لاستعراض قانونية الأسلحة الجديدة.
    II. Détermination de la légalité des armes nouvelles UN ثانياً - استعراض مشروعية الأسلحة الجديدة
    iii) Moyens de promouvoir à l'échelon national l'établissement de procédures ou l'amélioration de celles qui ont été mises en place afin d'examiner la conformité des armes nouvelles au droit international, en particulier par des examens rigoureux et pluridisciplinaires. UN `3` طرق تعزيز إنشاء أو تحسين الإجراءات الوطنية لاستعراض مشروعية الأسلحة الجديدة في ظل القانون الدولي، وخاصة عن طريق إجراء استعراضات صارمة ومتعددة التخصصات.
    Alors que des armes nouvelles sont conçues et produites, il importe qu'une réflexion et des négociations accompagnent la réalité militaire, afin que ces nouvelles armes respectent les critères établis par la Convention et ses Protocoles, et, au besoin, que soient négociés de nouveaux instruments là où les accords existants se révèlent insuffisants. UN وفي الوقت الذي تصمم وتنتج فيه أسلحة جديدة، فإن من المهم إجراء دراسات ومفاوضات تتماشى مع الواقع العسكري، من أجل التأكد من أن الأسلحة الجديدة تمتثل لمعايير الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، وعند الاقتضاء، التفاوض بشأن صكوك جديدة في الحالات التي تكون فيها الاتفاقات الحالية غير كافية.
    Les États parties pourraient faire fond sur les travaux du Groupe d'experts et envisager d'inscrire un point intitulé < < Détermination de la légalité des armes nouvelles > > à l'ordre du jour de la prochaine réunion consacrée au respect des dispositions de la Convention. UN وبوسع الدول الأطراف أن تستند إلى أعمال الفريق وتنظر في إدراج بند عن " استعراض مشروعية الأسلحة الجديدة " كي ينظر فيه في اجتماع الامتثال المقبل.
    On se pose même la question de savoir si les réductions qui se produisent ne correspondraient pas simplement au remplacement d'armes obsolètes par des armes nouvelles. UN وتساءل حتى عما إذا كان التخفيض الجاري لا يزيد عن مجرد إحلال أسلحة جديدة محل الأسلحة العتيقة.
    Même le sentiment que d'aucuns se réservent le droit de mettre au point ou d'essayer des armes nouvelles peut avoir pour effet de saper la cause de la nonprolifération. UN وحتى تصور الاحتفاظ بالحق في تطوير وتجربة أسلحة جديدة يمكنه تقويض قضية عدم الانتشار.
    D'un côté il lance donc au monde des messages de démilitarisation totalement dénués de sincérité, tandis que de l'autre il renforce son potentiel militaire en coopération avec la Grèce et dépense des millions de dollars pour acquérir des armes nouvelles. UN إن السيد كليريدس من جهة، يوجه إلى العالم رسائل بشأن نزع السلاح وهي مجردة من كل صدق، فيما هو من الجهة اﻷخرى عاكف على زيادة التسلح العسكري بالتعاون مع اليونان وإنفاق ملايين الدولارات لاقتناء أسلحة جديدة.
    Le danger que constitue la présence de terroristes connus opérant librement dans les territoires palestiniens est encore aggravé par le fait que des armes nouvelles et dangereuses sont désormais à la disposition des terroristes qui cherchent à faire un plus grand nombre de victimes civiles. UN ومما يضاعف من الخطر الذي يمثله الإرهابيون المعروفون الذين يعملون بحرية في الأراضي الفلسطينية أنه أصبح بمتناول الإرهابيين أسلحة جديدة خطرة الهدف منها زيادة عدد الضحايا من المدنيين.
    des armes nouvelles et plus meurtrières n'ont cessé de voir le jour, mais il ne s'en est trouvé aucune susceptible de barrer la route aux générations futures ou de menacer la survie de l'espèce humaine. UN واستمر ظهور أسلحة جديدة وأشد فتكا ولكن لم يكن في أي منها قدرة على شن حرب على اﻷجيال القادمة أو تهديد بقاء الجنس البشري ذاته - حتى اﻵن.
    Le Protocole additionnel I, en son article 36, impose bien aux États parties certaines obligations en ce qui concerne la mise au point d'armes nouvelles, mais il n'existe encore aucune règle générale − ni dans le droit des traités, ni dans le droit coutumier − en vertu de laquelle un État serait tenu de remplacer les stocks d'armes dont il dispose par des armes nouvelles offrant une plus forte protection humanitaire. UN وفي حين أن المادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول تفرض التزامات على الدول فيما يتعلق بتطوير أي سلاح جديد، فإنه لا توجد حتى الساعة أي قاعدة عامة - سواء في قانون المعاهدات أو القانون العرفي - تفرض على الدول استبدال مخزوناتها من الأسلحة بأسلحة جديدة توفر قدراً أكبر من الحماية الإنسانية(5).
    :: Adoption d'un système international de poinçonnage ou de marquage au laser des armes nouvelles qui soit applicable aux pays producteurs d'armes légères. UN :: اعتماد نظام دولي لتحديد البصمة أو الوسم الليزري للأسلحة الجديدة يطبق على البلدان المنتجة للأسلحة الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد