ويكيبيديا

    "des armes nucléaires stratégiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسلحة النووية الاستراتيجية
        
    • للأسلحة النووية الاستراتيجية
        
    • في الأسلحة النووية الإستراتيجية
        
    • أسلحتهما النووية الاستراتيجية
        
    Nous souhaitons engager, dès que possible, une réduction des armes nucléaires stratégiques et non stratégiques déployées et non déployées. UN ونرغب في الشروع، في أقرب وقت ممكن، في خفض الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية، المنشورة وغير المنشورة.
    Le Canada estime que les progrès en matière de réduction des armes nucléaires stratégiques ne suffisent pas. UN وتعتقد كندا أن إحراز تقدم في تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية وحده غير كاف بحد ذاته.
    La maîtrise des armes nucléaires stratégiques procède sur cette base depuis des années, comme c'est le cas de plusieurs autres initiatives de sécurité régionale. UN وقد بُني الحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية على أساس كهذا طوال سنوات، شأنه شأن عدة مبادرات أمنية إقليمية.
    :: La réduction du nombre des armes nucléaires stratégiques déployées et des armes nucléaires non stratégiques et non déployées; UN :: خفض عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية المنشورة، وعدد الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وغير المنشورة
    Par ailleurs, le nombre estimatif de systèmes capables de lancer des têtes nucléaires non stratégiques semble supérieur à celui des armes nucléaires stratégiques. UN وعلاوة على ذلك، فإن العدد المقدر للمنظومات التي بإمكانها إطلاق رؤوس حربية نووية غير استراتيجية أكبر فيما يبدو مقارنة بالعدد المقدر للأسلحة النووية الاستراتيجية. الالتزامات
    Le Traité de Moscou, par exemple, va donner une réduction substantielle des armes nucléaires stratégiques et il faut donc le considérer comme un pas fait dans la bonne direction. UN فمعاهدة موسكو مثلا سوف تؤدي إلى تخفيض كبير في الأسلحة النووية الإستراتيجية وعليه يجب الترحيب بذلك على أنه خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Il reste ouvert aux négociations avec la Fédération de Russie pour poursuivre la réduction dans toutes les catégories d'armes nucléaires, y compris des armes nucléaires stratégiques et non stratégiques, déployées et non déployées. UN وأكدت انفتاح حكومتها على إجراء مفاوضات مع الاتحاد الروسي بشأن زيادة خفض جميع فئات الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية المنشورة وغير المنشورة.
    À cet égard, je voudrais me féliciter, au nom de ma délégation, de la conclusion heureuse des négociations entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur la réduction des armes nucléaires stratégiques. UN وفي هذا الصدد، أود أن أرحب، باسم وفد بلدي، بالنتائج الإيجابية للمفاوضات بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن الحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    Dans ce contexte, le Liban tient à souligner plusieurs changements positifs relatifs au désarmement et à la création d'un monde exempt d'armes nucléaires, notamment l'accord conclu entre les États-Unis et la Fédération de Russie concernant la réduction des armes nucléaires stratégiques. UN وفي هذا السياق يود لبنان الإشارة إلى عدد من المؤشرات الإيجابية التي برزت مؤخرا في موضوع نزع السلاح وإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، كالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا لخفض الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    Le Nigéria reconnaît l'importance de l'initiative prise par les deux grandes Puissances nucléaires d'amorcer le processus de réduction des armes nucléaires stratégiques offensives en tant que mesure positive vers le désarmement nucléaire. UN وتقر نيجيريا بأهمية الجهود الثنائية للدولتين النوويتين الرئيسيتين في تحريك عملية تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية الهجومية بوصف ذلك خطوة إيجابية صوب نزع السلاح النووي.
    L'Australie espère que ces deux pays mettront à profit les possibilités offertes par cette approche pour poursuivre la réduction des armes nucléaires stratégiques et non stratégiques, qu'elles soient tenues en état de préparation au combat ou non. UN وأستراليا تأمل في أن يستغل كلا البلدين الفرص التي يتيحها هذا النهج للعمل على تحقيق تخفيضات إضافية في الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية التي هي في الخدمة الفعلية أو في الاحتياط.
    8. Le Canada est d'avis que les progrès en matière de réduction des armes nucléaires stratégiques ne suffisent pas. UN 8- وتعتقد كندا أن إحراز تقدم في تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية لا يكفي وحده.
    Le Canada est d'avis que les progrès en matière de réduction des armes nucléaires stratégiques ne suffisent pas. UN 9 - وتعتقد كندا أن إحراز تقدم في مجال الحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية لا يكفي وحده.
    Au cours de notre débat général nous avons affirmé notre soutien continu à la poursuite du désarmement nucléaire et nous nous sommes félicités de la réduction des armes nucléaires stratégiques et non stratégiques et de leurs vecteurs depuis la fin de la guerre froide. UN وفي بياننا العام، حددنا دعمنا المتواصل منذ نهاية الحرب الباردة للسعي لنزع الأسلحة النووية ورحبنا بتخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية ونظم إيصالها.
    Selon l'ANASE, l'entrée en vigueur du Traité de Moscou de 2002 entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur la réduction des armes stratégiques offensives constitue une mesure significative vers la réduction des armes nucléaires stratégiques. UN وتعتبر الرابطة أن بدء سريان معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية يشكل خطوة هامة حيال تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    L'UE est favorable à la poursuite du désarmement nucléaire et se félicite de la réduction des armes nucléaires stratégiques et non stratégiques et de leurs vecteurs depuis la fin de la guerre froide. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي السعي من أجل نزع السلاح النووي ويرحب بالتخفيضات التي طرأت على الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية وعلى منظومات إطلاقها منذ نهاية الحرب الباردة.
    Des progrès rapides vers une nouvelle réduction substantielle des armes nucléaires stratégiques devraient à leur tour ouvrir la voie à un déblocage des négociations relatives au Traité interdisant la production de matières fissiles à la Conférence du désarmement à Genève. UN وإحراز تقدم سريع بشأن تخفيض كبير جديد في الأسلحة النووية الاستراتيجية يمكن بدوره أن يؤدي إلى مخرج من المأزق في المفاوضات على إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، الجارية في هيئة نزع السلاح بجنيف.
    :: La signature à Prague, le 8 avril 2010, d'un nouvel accord START de réduction des armes nucléaires stratégiques entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie; UN توقيع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، في براغ في 8 نيسان/أبريل 2010، على اتفاق ستارت جديد للحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية
    Cuba estime que la signature d'un traité de réduction des armes nucléaires stratégiques en avril 2010 entre les gouvernements de la Fédération de Russie et les États-Unis constitue un signe positif et elle est d'avis que ces réductions doivent être irréversibles et vérifiables. UN 35 - وتلاحظ كوبا أن توقيع معاهدة للحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية في نيسان/ أبريل 2010 بين حكومتي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية يشكل بادرة إيجابية، وتعتقد أنه ينبغي أن تكون هذه التخفيضات بدون رجعة وقابلة للتحقق منها.
    Au cours de sa campagne présidentielle, cet homme d'État a dénoncé l'état d'alerte avancée des armes nucléaires stratégiques comme un vestige de la guerre froide, promettant d'œuvrer avec le Russie d'une manière mutuelle et vérifiable pour mettre les armes nucléaires hors de cet état d'alerte avancée. UN وخلال حملته الانتخابية الرئاسية، ندد رجل الدولة هذا بحالة التأهب العالية للأسلحة النووية الاستراتيجية بوصفها من مخلفات الحرب الباردة، متعهدا بالعمل مع روسيا بطريقة تبادلية يمكن التحقق منها لإخراج الأسلحة النووية من حالة التأهب القصوى.
    Le Traité de Moscou, par exemple, va donner une réduction substantielle des armes nucléaires stratégiques et il faut donc le considérer comme un pas fait dans la bonne direction. UN فمعاهدة موسكو مثلا سوف تؤدي إلى تخفيض كبير في الأسلحة النووية الإستراتيجية وعليه يجب الترحيب بذلك على أنه خطوة في الاتجاه الصحيح.
    À notre avis, l'entrée en vigueur du Traité de Moscou sur une réduction des armements stratégiques offensifs, entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique, représente un pas important vers la réduction des armes nucléaires stratégiques déployées. UN كما نعتبر بدء نفاذ معاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتيجية المعقودة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية خطوة هامة نحو تخفيض أسلحتهما النووية الاستراتيجية المنشورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد