ويكيبيديا

    "des armes stratégiques offensives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسلحة الاستراتيجية الهجومية
        
    • تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
        
    • الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
        
    • من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
        
    • اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها يمهد
        
    • أسلحة هجومية استراتيجية
        
    • للأسلحة الهجومية الاستراتيجية
        
    • الأسلحة الهجومية الإستراتيجية
        
    • من اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية
        
    Le Traité sur la réduction et la limitation des armes stratégiques offensives (Traité de Moscou) sera manifestement perçu comme faisant partie de l'application des obligations en matière de désarmement dont il a été convenu à la Conférence d'examen du TNP il y a quatre ans. UN ومعاهدة موسكو بشأن التخفيضات في الأسلحة الاستراتيجية الهجومية ينبغي النظر إليها بداهة بوصفها جزءا من تنفيذ التزامات نزع السلاح المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار قبل أربعة أعوام.
    Le Traité sur la réduction et la limitation des armes stratégiques offensives entre la Russie et les États-Unis est un pas dans la bonne direction, mais il n'exige pas la destruction de ces armes et ne contient aucune disposition sur la vérification. UN ومعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية المعقودة بين روسيا والولايات المتحدة خطوة في الطريق الصحيح لكنها لا تستلزم تدمير تلك الأسلحة وجاءت خالية من أية أحكام للتحقق.
    En outre, la mise en œuvre du Traité sur une réduction des armes stratégiques offensives est en bonne voie. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن تنفيذ معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية جارٍ على قدم وساق.
    Il convient de saluer le nouveau Traité entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur la réduction des armes stratégiques offensives, signé à Prague le 8 avril. UN ونرحب بالمعاهدة الجديدة المبرمة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها التي جرى التوقيع عليها في براغ في 8 نيسان/أبريل.
    Sa signature en 1972 a ouvert la voie à la limitation et à la réduction des armes stratégiques offensives des deux plus grandes puissances nucléaires. UN ولقد مهد التوقيع عليها في عام 1972 الطريق أمام الحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية وتخفيضها لدى القوتين النوويتين الكبريين.
    3. Exprime sa satisfaction devant le fait que l'entrée en vigueur du Traité de 1991 sur la réduction et la limitation des armes stratégiques offensives doit permettre aux États-Unis d'Amérique et à la Fédération de Russie de ratifier promptement le Traité de 1993; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها ﻷن بدء سريان معاهدة عام ١٩٩١ بشأن تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها يمهد السبيل لتصديق الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية فورا على معاهدة عام ١٩٩٣؛
    Le traité fait interdiction aux parties de déployer des armes stratégiques offensives en dehors de leur territoire national. UN وتحظر المعاهدة وضع أسلحة هجومية استراتيجية خارج الأقاليم الوطنية للأطراف.
    La mise en œuvre de ces instruments constituerait un pas important vers le désarmement nucléaire en abaissant le niveau d'ensemble des armes stratégiques offensives en Russie et aux États-Unis d'environ deux tiers par rapport à celui de 1990. UN وقال إن تنفيذ تلك الصكوك سيكون بمثابة خطوة هامة في اتجاه نزع السلاح النووي بتخفيض المستوى العام للأسلحة الهجومية الاستراتيجية في روسيا والولايات المتحدة بنسبة الثلثين تقريبا مقارنة بمستويات عام 1990.
    Selon l'ANASE, l'entrée en vigueur du Traité de Moscou de 2002 entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur la réduction des armes stratégiques offensives constitue une mesure significative vers la réduction des armes nucléaires stratégiques. UN وتعتبر الرابطة أن بدء سريان معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية يشكل خطوة هامة حيال تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    Un certain optimisme prévaut actuellement - grâce avant tout à la démarche inspirée du Président des États-Unis qui a rendu possible la signature d'un nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques offensives par la Fédération de Russie et les Etats-Unis, il y a tout juste un mois. UN كان ثمة حس بالتفاؤل - على نحو رئيسي بفضل النَّهج المُلهم الذي يتبعه رئيس الولايات المتحدة والذي جعل من الممكن التوقيع على معاهدة جديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية من قِبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة قبل ذلك بشهر على وجه التحديد.
    Un certain optimisme prévaut actuellement - grâce avant tout à la démarche inspirée du Président des États-Unis qui a rendu possible la signature d'un nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques offensives par la Fédération de Russie et les Etats-Unis, il y a tout juste un mois. UN كان ثمة حس بالتفاؤل - على نحو رئيسي بفضل النَّهج المُلهم الذي يتبعه رئيس الولايات المتحدة والذي جعل من الممكن التوقيع على معاهدة جديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية من قِبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة قبل ذلك بشهر على وجه التحديد.
    Notre expérience dans la mise en œuvre de START I, nous a enseigné que la réduction des armes stratégiques offensives est un processus compliqué qui exige beaucoup d'énergie, de temps et de ressources. UN ومن تجربتنا في تنفيذ معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية والدفاعية والحد منها، فإننا نعلم أن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية عملية معقّدة وتتطلب قدرا كبيرا من العمل والوقت والموارد.
    La ratification de START II par la Fédération de Russie est un pas important vers la réduction des armes stratégiques offensives, dont la Conférence se félicite. UN ويرحب بالخطوات التي اتخِذت للمصادقة على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية - الثانية وبدء سريانها.
    Nous prenons note avec satisfaction de l'intention de la Fédération de Russie et des États-Unis de parvenir à un nouvel accord juridiquement contraignant sur de nouvelles réductions et limitations des armes stratégiques offensives. UN ونلاحظ مع شعور بالارتياح نية الاتحاد الروسي والولايات المتحدة إبرام اتفاق جديد ملزم قانونا بشأن مواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Les États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective se félicitent de la signature par la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique d'un traité sur les mesures de réduction et de limitation ultérieures des armes stratégiques offensives. UN ترحب الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بالتوقيع على الاتفاق بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن اتخاذ تدابير لمواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective - Arménie, Bélarus, Fédération de Russie, Kazakhstan et Tadjikistan - concernant la signature d'un traité entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur les mesures de réduction et de limitation ultérieures des armes stratégiques offensives UN بيان صادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي - الاتحاد الروسي وجمهورية أرمينيا وجمهورية بيلاروس وجمهورية طاجيكستان وجمهورية كازاخستان - فيما يتصل بتوقيع الاتفاق بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن اتخاذ تدابير لمواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
    La France et la Russie estiment que l'entrée en vigueur rapide et la mise en œuvre du Traité russo-américain de réduction des armes stratégiques offensives devraient apporter une contribution durable au désarmement nucléaire et à la stabilité internationale. UN وترى فرنسا وروسيا أن سرعة سريان وتنفيذ المعاهدة الروسية الأمريكية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ستمثل إسهاماً دائماً في نزع السلاح النووي، والاستقرار الدولي.
    Ils sont convenus d'engager des pourparlers sur la question en même temps que les deux parties tentent de parvenir à un accord pour limiter le nombre d'armes stratégiques offensives entre 1 700 et 2 200 ogives, comme cela est prévu par le Traité sur une réduction des armes stratégiques offensives. UN واتفقا على بدء محادثات بشأن هذه المسألة في الوقت الذي يسعى الطرفان جاهدين للتوصل إلى اتفاق بشأن مستويات أقل من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المحدد عددها في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية السارية حاليا بما يتراوح من 700 1 إلى 200 2 وما زال أمامنا عمل شاق وطويل.
    3. Exprime sa satisfaction devant le fait que l'entrée en vigueur du Traité de 1991 sur la réduction et la limitation des armes stratégiques offensives doit permettre aux États-Unis d'Amérique et à la Fédération de Russie de ratifier promptement le Traité de 1993; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها ﻷن بدء سريان معاهدة عام ١٩٩١ بشأن تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها يمهد السبيل لتصديق الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية فورا على معاهدة عام ١٩٩٣؛
    Deuxièmement, les réductions d'armes nucléaires ne peuvent être compensées par une augmentation des armes stratégiques offensives dotées d'ogives classiques. UN ثانياً، لا يجوز التعويض عن التخفيضات النووية بتطوير أسلحة هجومية استراتيجية ذات رؤوس حربية تقليدية.
    La Russie continue par conséquent à prendre des mesures pratiques en vue de procéder à des réductions à grande échelle des armes stratégiques offensives. UN 16 - وهكذا، لايزال الاتحاد الروسي مستمرا في اتخاذ خطوات عملية تجاه تنفيذ تخفيضات كبيرة للأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    À cet égard, l'ASEAN se félicite de la signature du Traité entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur les Mesures pour la réduction et la limitation des armes stratégiques offensives. UN وفي هذا الصدد، ترحب الرابطة بالتوقيع على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتيجية والحد منها المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    a) Ratification du Traité concernant la limitation des armes stratégiques offensives (SALT-II) et commencement de négociations en vue d'un accord SALT-III; UN ' )أ( التصديق على معاهدة الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية (SALT II)، وبدء المفاوضات بشأن اتفاق ينبثق عن جولة ثالثة لمحادثات الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد