ويكيبيديا

    "des arrangements futurs en matière de programmation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترتيبات البرمجة الخلف
        
    • الترتيبات الجديدة في مجال البرمجة
        
    • الموارد المتعلقة بترتيبات البرمجة اللاحقة
        
    • بترتيبات البرمجة الجديدة
        
    • لترتيبات البرمجة الخلف
        
    • لدى ترتيبات البرمجة اللاحقة
        
    Plusieurs interventions étaient centrées sur la nécessité de relier les révisions du système à la mise en place des arrangements futurs en matière de programmation. UN وركزت عدة كلمات على ضرورة القيام بعمليات تنقيح للنظام فيما يتصل بتنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف.
    Plusieurs interventions étaient centrées sur la nécessité de relier les révisions du système à la mise en place des arrangements futurs en matière de programmation. UN وركزت عدة كلمات على ضرورة القيام بعمليات تنقيح للنظام فيما يتصل بتنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف.
    96/07. Application des arrangements futurs en matière de programmation UN ٩٦/٧ - تنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف
    — Application des arrangements futurs en matière de programmation : rapport d'activité UN - تنفيذ الترتيبات الجديدة في مجال البرمجة: التقرير المرحلي
    Deuxièmement, compte tenu de l'expérience acquise pendant le cinquième cycle, la gestion de l'AEPP était en train d'être décentralisée pour être confiée aux bureaux de pays et les ressources seraient allouées conformément aux procédures pertinentes des arrangements futurs en matière de programmation. UN وثانيها، القيام في ضوء تجربة الدورة الخامسة بإزالة مركزية إدارة هذا الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج ونقل الاختصاصات ذات الصلة إلى المكاتب القطرية، مع رصد الاعتمادات في إطار إجراءات تحويل الموارد المتعلقة بترتيبات البرمجة اللاحقة.
    La Division de l'appui au système des coordonnateurs résidents avait élaboré les principes directeurs qui régiraient l'allocation de ressources aux pays en situation particulière et aux coordonnateurs résidents devant bénéficier d'un appui dans le cadre des arrangements futurs en matière de programmation. UN ووضعت شعبة دعم نظام المنسق المقيم مبادئ توجيهية ﻹدارة مخصصات الموارد لدعم البلدان في الحالات الخاصة ولدعم المنسق المقيم فيما يتعلق بترتيبات البرمجة الجديدة.
    131. Les SAT-1 (devenus AEPP) étaient perçus comme un élément constructif du système des dépenses d'appui et étaient soumis aux modalités d'allocation des ressources des arrangements futurs en matière de programmation. UN ١٣١ - وقد أعتبر المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني )وهو اﻵن الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج( بمثابة معلم ناجح من معالم نظام تكاليف الدعم، وقد ارتبط بعملية تخصيص الموارد لدى ترتيبات البرمجة اللاحقة.
    A. Application des arrangements futurs en matière de programmation UN ألف - تنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف
    Pris note du rapport de l'Administrateur sur l'application des arrangements futurs en matière de programmation et des observations formulées à ce sujet (DP/1996/21); UN أحاط علما بتقرير مدير البرنامج عن تنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف مشفوعا بالتعليقات التي أُبديت بهذا الشأن (DP/1996/21)؛
    Pris note du rapport de l'Administrateur sur l'application des arrangements futurs en matière de programmation et des observations formulées à ce sujet (DP/1996/21); UN أحاط علما بتقرير مدير البرنامج عن تنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف مشفوعا بالتعليقات التي أُبديت بهذا الشأن (DP/1996/21)؛
    Application des arrangements futurs en matière de programmation UN تنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف
    9. Il convient peut-être de rappeler que l'un des éléments importants des arrangements futurs en matière de programmation était l'hypothèse d'une enveloppe financière initiale d'un montant de 3,3 milliards de dollars pour les ressources de base de la période 1997-1999, soit une moyenne annuelle de 1,1 milliard de dollars. UN ٩ - وجدير بالذكر أن من العناصر الهامة في ترتيبات البرمجة الخلف افتراض غطاء مالي مبدئي قدره ٣,٣ بليون دولار لمجموع الموارد اﻷساسية للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩، أو رقم سنوي متوسط مقداره ١,١ بليون دولار.
    47. En présentant le document DP/1996/3, l'Administrateur a fait observer que la mise en oeuvre des arrangements futurs en matière de programmation, approuvés aux termes de la décision 95/23 du Conseil d'administration, exigeait des transformations rapides et approfondies des processus de programmation qui s'étaient établis progressivement au PNUD pendant plus d'une vingtaine d'années. UN ٤٧ - ذكر مدير البرنامج، عند تقديمه الوثيقة DP/1996/3، أن تنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف المعتمدة بموجب مقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٢٣ يتطلب إدخال تغييرات عميقة وسريعة على عمليات البرمجة التي نشأت بصورة بطيئة في البرنامج اﻹنمائي على امتداد ما يزيد على عقدين من الزمن.
    — Application des arrangements futurs en matière de programmation UN - تنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف
    187. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau des politiques et de l'appui aux programmes (BPAP) a présenté la note de l'Administrateur relative à l'application des arrangements futurs en matière de programmation (DP/1996/21), qui rendait compte des modalités de mise en oeuvre de la décision 95/23 du Conseil d'administration. UN ٧٨١ - عرض مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب السياسات ودعم البرامج المذكرة المقدمة من مدير البرنامج عن تنفيذ ترتيبات البرمجة الخلف )(DP/1996/21، التي توضح كيفية تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي ٥٩/٣٢.
    — Application des arrangements futurs en matière de programmation : rapport d'activité UN - تنفيذ الترتيبات الجديدة في مجال البرمجة: تقرير مؤقت
    — Application des arrangements futurs en matière de programmation : rapport d'activité UN - تنفيذ الترتيبات الجديدة في مجال البرمجة: التقرير المرحلي
    Deuxièmement, compte tenu de l'expérience acquise pendant le cinquième cycle, la gestion de l'AEPP était en train d'être décentralisée pour être confiée aux bureaux de pays et les ressources seraient allouées conformément aux procédures pertinentes des arrangements futurs en matière de programmation. UN وثانيها، القيام في ضوء تجربة الدورة الخامسة بإزالة مركزية إدارة هذا الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج ونقل الاختصاصات ذات الصلة إلى المكاتب القطرية، مع رصد الاعتمادات في إطار إجراءات تحويل الموارد المتعلقة بترتيبات البرمجة اللاحقة.
    La Division de l'appui au système des coordonnateurs résidents avait élaboré les principes directeurs qui régiraient l'allocation de ressources aux pays en situation particulière et aux coordonnateurs résidents devant bénéficier d'un appui dans le cadre des arrangements futurs en matière de programmation. UN ووضعت شعبة دعم نظام المنسق المقيم مبادئ توجيهية ﻹدارة مخصصات الموارد لدعم البلدان في الحالات الخاصة ولدعم المنسق المقيم فيما يتعلق بترتيبات البرمجة الجديدة.
    131. Les SAT-1 (devenus AEPP) étaient perçus comme un élément constructif du système des dépenses d'appui et étaient soumis aux modalités d'allocation des ressources des arrangements futurs en matière de programmation. UN ١٣١ - وقد أعتبر المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني )وهو اﻵن الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج( بمثابة معلم ناجح من معالم نظام تكاليف الدعم، وقد ارتبط بعملية تخصيص الموارد لدى ترتيبات البرمجة اللاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد