ويكيبيديا

    "des arriérés de paiement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عليها متأخرات
        
    • متأخراتها
        
    Il a recommandé à l'Assemblée générale d'encourager les États Membres qui avaient des arriérés de paiement à présenter des échéanciers. UN وأوصت اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على النظر في مسألة تقديم خطط لتسديد المتأخرات.
    Il a recommandé à l'Assemblée générale d'encourager les États Membres qui avaient des arriérés de paiement à présenter des échéanciers. UN وأوصت اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء التي توجد عليها متأخرات على أن تنظر في تقديم خطط للتسديد.
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à encourager les États Membres ayant des arriérés de paiement à en réduire le montant et, à terme, à les éliminer UN تقرير الأمين العام عن تدابير لتشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على تقليص تلك المتأخرات وتسديدها في نهاية المطاف
    iii) Mesures visant à encourager les États Membres ayant des arriérés de paiement à en réduire le montant et, à terme, à les éliminer, A/57/76. UN `3 ' تدابير لتشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على تقليص تلك المتأخرات وتسديدها في نهاية المطاف، A/57/76.
    La Belgique pense que les États qui accusent des arriérés de paiement causent un préjudice à la communauté internationale dans son ensemble. UN وتعتقد بلجيكا أن البلدان التي تراكمت متأخراتها تلحق الضرر بالمجتمع الدولي بأسره.
    A. Etats Membres ayant des arriérés de paiement UN ألف - الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات متبقية إكوادور
    A. États Membres ayant des arriérés de paiement UN ألف - الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات متبقية:
    Le représentant de la Grèce rappelle que l'Assemblée générale, à sa cinquante-sixième session, avait demandé que les États Membres ayant des arriérés de paiement fournissent un échéancier ou une explication de leurs intentions en matière de paiement. UN ولقد سبق للجمعية العامة أن قامت، في دورتها السادسة والخمسين، بمطالبة الدول الأعضاء التي عليها متأخرات أن تقدم جدولا للمدفوعات أو تفسيرا لما تنتويه في هذا الشأن.
    II. Mesures visant à encourager les États Membres ayant des arriérés de paiement à en réduire le montant UN ثانيا - التدابير الرامية إلى تشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على تقليص تلك المتأخرات وتسديدها في نهاية المطاف
    Il félicite les États Membres qui ont soumis des échéanciers et effectué les versements correspondants; les autres États ayant des arriérés de paiement devraient suivre leur exemple. UN وهي تمتدح الدول الأعضاء التي قدمت خططا وسددت المدفوعات المقابلة؛ وينبغي للدول الأخرى التي عليها متأخرات أن تسير على منوالها.
    Bien qu'il ait présenté une demande de dérogation à l'Article 19 de la Charte, le Gouvernement s'était efforcé de s'acquitter de son paiement annuel au début de 2012 afin d'être rayé de la liste des pays ayant des arriérés de paiement. UN ورغم أنه تم إرسال طلب استثناء، بذلت الحكومة جهودا لتسديد مدفوعاتها السنوية في بداية عام 2012، بغية تيسير شطبها من قائمة البلدان التي عليها متأخرات.
    Mesures à prendre pour encourager les États Membres ayant des arriérés de paiement à en réduire le montant et, à terme, à les éliminer (A/57/76) UN تدابير لتشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على تقليص تلك المتأخرات وتسديدها في نهاية المطاف (A/57/76)
    Mesures à prendre pour encourager les États Membres ayant des arriérés de paiement à en réduire le montant et, à terme, à les éliminer (suite) (A/57/76) UN تدابير لتشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على تقليص تلك المتأخرات وتسديدها في نهاية المطاف (تابع) (A/57/67)
    Il a également été saisi d'une copie du rapport du Secrétaire général sur les mesures à prendre pour encourager les États Membres ayant des arriérés de paiement à en réduire le montant et, à terme, à les éliminer (A/57/76). UN وقُدمت إلى اللجنة أيضا نسخة من تقرير الأمين العام عن التدابير لتشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات أن تخفض من متأخراتها وأن تسددها بنهاية المطاف [A/57/76].
    Nous estimons qu'un allégement exceptionnel de la dette devrait profiter aux pays qui sortent d'un conflit, notamment ceux ayant accumulé des arriérés de paiement de longue date. UN 14 - ونرى أن تخفيف عبء الدين على أساس استثنائي يجب أن يتاح للبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع، وبخاصة البلدان التي عليها متأخرات طال أمدها.
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur les mesures à prendre pour encourager les États Membres ayant des arriérés de paiement à en réduire le montant et, à terme, à les éliminer; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تدابير لتشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على تقليص تلك المتأخرات وتسديدها في نهاية المطاف()؛
    L'intervenante accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur les mesures à prendre pour encourager les États Membres ayant des arriérés de paiement à en réduire le montant et, à terme, à les éliminer (A/57/76). UN 57 - ورحبت بتقرير الأمين العام عن وضع تدابير لتشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على تقليص تلك المتأخرات وتسديدها في نهاية المطاف (A/57/76).
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les mesures à prendre pour encourager les États Membres ayant des arriérés de paiement à en réduire le montant et, à terme, à les éliminer ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تدابير لتشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على تقليص تلك المتأخرات وتسديدها في نهاية المطاف()؛
    La Belgique pense que les États qui accusent des arriérés de paiement causent un préjudice à la communauté internationale dans son ensemble. UN وتعتقد بلجيكا أن البلدان التي تراكمت متأخراتها تلحق الضرر بالمجتمع الدولي بأسره.
    38. L’objet de ce projet de décision est de mettre l’accent sur la gravité du problème et d’inciter les États Membres qui ont des arriérés de paiement à verser leurs contributions. UN ٣٦ - ومضى يقول إن الغرض من مشروع المقرر هو اﻹشارة إلى مدى خطورة المشكلة وحث الدول اﻷعضاء المتأخرة على سداد متأخراتها .
    2. Nous exhortons les États membres qui ont encore des arriérés de paiement d'en acquitter le montant d'ici au 1er novembre 2012, afin que le Secrétariat exécutif puisse honorer ses obligations financières; UN 2 - نحث بقوة الدول الأعضاء التي لم تسدد متأخراتها بعد على أن تفعل ذلك بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 لتمكين الأمانة التنفيذية من الوفاء بالتزاماتها المالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد