ويكيبيديا

    "des ateliers d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقات عمل
        
    • منظّمة لورشات
        
    • لورش تجميع
        
    • لورشات تجميع
        
    • ورش عمل
        
    Jusqu'à présent, des ateliers d'initiation à l'intention des professeurs de sciences ont été organisés dans 40 pays africains. UN وحتى الوقت الحاضر، جرى تنظيم حلقات عمل تمهيدية لمدرسي العلوم في 40 بلدا أفريقيا.
    En outre, des ateliers d'information au sujet du processus de décentralisation et de sensibilisation ont été organisés dans tout le pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقِدت حلقات عمل للإعلام والتوعية فيما يتعلق بعملية اللامركزية، في أنحاء البلد.
    Le Haut-Commissariat rendra compte des résultats des ateliers d'experts et pourrait envisager des initiatives pour y donner suite. UN وستقدم المفوضية تقريرا عن نتائج حلقات عمل الخبراء، وقد تنظر في إطلاق مبادرات للمتابعة.
    des ateliers d'information ont été organisés dans toutes les sous-régions. UN وتم تنظيم حلقات عمل لتقديم المعلومات في جميع المناطق دون الإقليمية.
    :: L'Iran a continué d'octroyer à l'Agence un accès réglementé à des ateliers d'assemblage de centrifugeuses, des ateliers de production de rotors pour centrifugeuses et des installations d'entreposage. UN وواصلت إيران السماح للوكالة بإجراء معاينة منظّمة لورشات تجميع أجهزة الطرد المركزي، وورشات إنتاج دوّارات الطرد المركزي، ومرافق التخزين. ألف - مقدِّمة
    des ateliers d'orientation ont été organisés dans certaines villes de la région de la capitale. UN وقد عُقدت حلقات عمل توجيهية في بلدات منتقاة في منطقة العاصمة الوطنية.
    des ateliers d'experts ont eu lieu, qui portaient sur la rédaction de lois transposant et permettant d'appliquer ces instruments universels de même que la Convention interaméricaine contre le terrorisme. UN ونُظِّمت حلقات عمل للخبراء بشأن تشريع وتنفيذ تلك الصكوك واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب.
    des ateliers d'établissement d'indicateurs ont été organisés avec l'INE et le Vice-Ministère pour les droits fondamentaux et le Haut-Commissariat. UN وعُقدت حلقات عمل لوضع مؤشرات، بالاشتراك مع المعهد الوطني للإحصاء، ووكالة الوزارة للحقوق الأساسية، والمفوضية.
    Dans les centres, des ateliers d'alphabétisation fonctionnels sont ouverts à la population en général et aux femmes en particulier. UN وتنظم هذه المراكز حلقات عمل لمحو الأمية الوظيفية مفتوحة أمام الجمهور بصفة عامة والنساء بصفة خاصة.
    :: Organiser des ateliers d'échange et de rencontre pour dresser la carte géographique et sociale de la chaîne des actes et événements qui constituent la traite et le trafic des enfants et des adolescents; UN :: حلقات عمل يتعارف فيها المشاركون ويناقشون إتمام خريطة جغرافية للمسار الرئيسي للاتجار بالأطفال؛
    Le Malawi et la Zambie ont organisé des ateliers d'adaptation en 2007 et comptent transposer cette approche à plus grande échelle en faisant appel à des agents sanitaires des collectivités. UN وعقد كل من ملاوي وزامبيا في عام 2007 حلقات عمل للمواءمة وهما تخططان للنهوض بالنهج المعتمد على الرعاية المنزلية من خلال الاستعانة بالأخصائيين الصحيين المجتمعيين.
    Il a également organisé des ateliers d'analyse de la situation dans le but d'améliorer la situation des droits de l'homme dans les différentes provinces. UN كما نظم المكتب حلقات عمل لتحليل الحالات بغرض تحسين أوضاع حقوق الإنسان في المقاطعات المعنية.
    :: Organiser des ateliers d'information visant à renforcer les capacités concernant la collecte et l'analyse de statistiques et d'indicateurs UN تنظيم حلقات عمل لزيادة المعارف دعما لبناء القدرات في مجال جمع الإحصاءات والمؤشرات وتحليلها
    En outre, des ateliers d'organisation des carrières axés sur les filles ont été organisés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم حلقات عمل عن المهن المتاحة لا سيما تلك المهن الموجهة إلى الفتيات.
    des ateliers d'élaboration de programmes de formation dans les domaines d'activité touchant au maintien de la paix ont été organisés dans 8 États Membres. UN نظمت في 8 دول أعضاء حلقات عمل وأنشطة تدريبية لوضع مناهج للتدريب في مجالات مواضيعية ذات صلة بحفظ السلام.
    des ateliers d'étude des normes en matière de droits de l'homme seront organisés à l'intention de personnalités gouvernementales chargées de l'ordre public, y compris les magistrats et les administrateurs de centres de détention. UN وستعقد حلقات عمل تدريبية عن معايير حقوق اﻹنسان للموظفين الحكوميين العاملين في إنفاذ القوانين، ومن بينهم موظفون قضائيون وإداريون يعملون في مرافق الاحتجاز.
    Or cette expérience faisait défaut. Les deux procureurs avaient mis au point des programmes de formation et envisageaient d'organiser à l'intention des principaux avocats défenseurs des ateliers d'exercice en la matière. UN وقد لوحظ عدم توافر تلك الخبرة ذات الصلة؛ وقد قام كلا المدعيين بإعداد برامج تدريبية ومن المقرر تنظيم حلقات عمل للتدريب على أصول المرافعات بالمحاكمات للمحامين اﻷقدم للمحاكمات.
    Initiative et changement en France a organisé des ateliers d'éducation en matière de paix à l'intention de 4 500 étudiants, âgés de 7 à 14 ans, dans 55 écoles en France; ce programme est devenu un projet pilote de l'UNESCO en 2012. UN ونظمت رابطة مبادرات التغيير في فرنسا حلقات عمل لنشر ثقافة السلام بين 500 4 طالب تتراوح أعمارهم من 7 إلى 14 عاما في 55 مدرسة في جميع أنحاء فرنسا؛ وأصبح هذا البرنامج مشروعا تجريبيا لليونسكو في عام 2012.
    4. Fournir des informations mutuellement convenues sur des ateliers d'assemblage de centrifugeuses, des ateliers de production de rotors de centrifugeuses et des installations d'entreposage et donner un accès réglementé à ceux-ci. UN 4 - تقديم المعلومات المتفق عليها بين الطرفين والترتيب لمعاينة منظّمة لورشات تجميع أجهزة الطرد المركزي، وورشات إنتاج دوّارات الطرد المركزي، ومرافق التخزين.
    :: Un accès réglementé à des ateliers d'assemblage de centrifugeuses, des ateliers de production de rotors de centrifugeuses et des installations d'entreposage a été octroyé à l'Agence. UN :: وسُمح للوكالة بمعاينة منظمة لورش تجميع أجهزة الطرد المركزي، وورش إنتاج دوّارات الطرد المركزي ومرافق التخزين.
    Il existe par exemple des ateliers de réparation de sièges et des ateliers d'initiation à l'informatique. UN وعلى سبيل المثال، فهي تنظم ورش عمل لإصلاح الكراسي القديمة واستخدام الحاسوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد