En outre des ateliers de sensibilisation au référendum ont été tenus dans 29 districts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك عُقدت في 29 محلية، حلقات عمل للتوعية بعملية الاستفتاء |
des ateliers de sensibilisation et d'information ont été organisés à l'échelon national, ainsi que des activités de validation. | UN | واكتملت حلقات عمل للتوعية والإعلام على نطاق البلد، فضلا عن جلسة للتحقق. |
On poursuivra l'élaboration de document d'orientation sur la législation, et des ateliers de sensibilisation et de formation seront organisés sur des sujets pertinents en coopération avec les gouvernements et les organismes partenaires. | UN | وسيتم زيادة تطوير المواد التوجيهية التشريعية، وعقد حلقات عمل للتوعية والتدريب حول مواضيع ذات صلة، بالتعاون مع الشركاء من حكومات ومنظمات. |
L'Organisation internationale pour les migrations a par ailleurs organisé des ateliers de sensibilisation des juges civils, des magistrats de l'ordre judiciaire et des juristes au problème de la traite des personnes. | UN | وقد عقدت المنظمة أيضاً حلقات عمل لإذكاء الوعي بشأن الاتجار لقضاة القضاء المدني وقضاة الصلح والمحامين. |
Le Comité de négociation intergouvernemental avait aussi appuyé l'application de la procédure PIC provisoire dans le cadre des ateliers de sensibilisation et de formation organisés à l'intention des autorités nationales désignées et il s'était penché sur la question des activités régionales de renforcement des capacités. | UN | وقامت لجنة التفاوض الحكومية الدولية بدعم تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم من خلال حلقات عمل لإزكاء الوعي وتدريب السلطات القطرية المعينة كما تصدت للقضية الخاصة بتقديم المساعدة في بناء القدرات على المستوى الإقليمي. |
Le Gouvernement a organisé des ateliers de sensibilisation à la problématique hommes-femmes dans toutes les 13 régions de la Namibie. | UN | ونظَّمت الحكومة حلقات تدريبية للتوعية الجنسانية في جميع مناطق ناميبيا الثلاث عشرة. |
des ateliers de sensibilisation à des fins de promotion ont également été organisés aux niveaux national et régional à l'intention de la plupart des pays en développement. | UN | كما عُقدت حلقات عمل تثقيفية لأغراض الدعوة على الصعيدين الوطني والإقليمي في معظم البلدان النامية. |
En 2010 et en 2011, la Commission malaisienne des droits de l'homme a organisé des ateliers de sensibilisation des agents de police, des agents pénitentiaires et des fonctionnaires de l'immigration. | UN | وفي عامي 2010 و2011، نظمت اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان حلقات عمل لتوعية أفراد الشرطة وموظفي السجون والهجرة. |
Elle a animé des ateliers de sensibilisation au génocide financés par le Département de l'information du Secrétariat dans 36 établissements d'enseignement secondaire dans différentes régions du Rwanda, ateliers auxquels ont participé près de 26 800 élèves et enseignants. | UN | وواصل الفريق تنظيم حلقات عمل للتوعية بشأن الإبادة الجماعية في جميع أنحاء البلد بتمويل من إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، وشملت حلقات العمل هذه 36 مدرسة ثانوية في مختلف أنحاء رواندا. |
2. Organiser des ateliers de sensibilisation destinés aux fonctionnaires et aux techniciens : | UN | 2 - تنظيم حلقات عمل للتوعية/التعميم للمسؤولين والموظفين والفنيين على النحو التالي: |
des ateliers de sensibilisation et de formation dans une perspective sexospécifique ont été organisés pour les participants au réseau et on a cherché à promouvoir l'application de bonnes pratiques d'équité entre les sexes dans les entreprises. | UN | وعُقدت أيضا حلقات عمل للتوعية والتدريب في مجال المنظور الجنساني لعضوات الشبكة، وجرى تشجيع تطبيق الممارسات الجيدة المتعلقة بإنصاف الجنسين في المشاريع. |
Au cours de la période considérée, les instructeurs ont organisé, dans les cinq zones d'opérations, des ateliers de sensibilisation aux questions de parité auxquels ont participé 299 membres du personnel et des bénévoles d'associations locales. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المدربون المقيمون في الميدان حلقات عمل للتوعية الجنسانية لفائدة 299 من الموظفين ومتطوعي المنظمات المجتمعية في ميادين العمليات الخمسة. |
3.3.5 Organiser des ateliers de sensibilisation à l'intention du corps enseignant. | UN | 3-3-5 توفير سلسلة من حلقات العمل لتدريب المدرِّبين بغية تنظيم حلقات عمل للتوعية بشؤون الجنسين لأغراض المعلمين. |
ii) Dans ce même domaine, des ateliers de sensibilisation ont été organisés (en 1998) à l'intention des cadres de la télévision, des producteurs et autres professionnels des médias. | UN | ' 2` نُظمت حلقات عمل للتوعية الجنسانية من أجل المديرين والمنتجين في تلفزيون باكستان وغيرهم من الفنيين في مجال وسائط الإعلام. |
des ateliers de sensibilisation aux menaces posées par le VIH/sida sont organisés avec l'assistance de l'Association pour la santé familiale à Tuvalu. | UN | ويجري، بمساعدة رابطة الصحة الأسرية في توفالو، تنظيم حلقات عمل للتوعية بمخاطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
a) des ateliers de sensibilisation et de formation aux directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales; | UN | (أ) تمويل حلقات عمل للتوعية والتدريب المتعلقين بالمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛ |
344. En 1996 et 1997, des ateliers de sensibilisation sur les questions d'égalité entre les sexes ont été organisés pour toutes les catégories de personnel impliquées dans le processus éducatif. | UN | 344- وخلال عامي 1996 و1997، عقدت حلقات عمل للتوعية الجنسانية لجميع فئات الموظفين العاملين في حقل التعليم. |
des ateliers de sensibilisation ont été organisés partout dans le pays à l'intention de 15 000 élèves et enseignants. | UN | وعقدت حلقات عمل لإذكاء الوعي في جميع أرجاء البلد لحوالي 000 15 طالب ومدرس. |
Invite les Parties et autres donateurs en mesure de le faire à soutenir les activités de sensibilisation pour donner suite à la décision SC-1/20, y compris en organisant des ateliers de sensibilisation concernant les directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales, comme demandé par le Groupe d'experts à sa première réunion; | UN | 3 - يدعو الأطراف والجهات المانحة الأخرى القادرة على دعم أنشطة زيادة الوعي وفقاً للمقرر اتفاقية استكهولم - 1/20، إلى أن تفعل ذلك، بما في هذا عقد حلقات عمل لإزكاء الوعي بالمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية على نحو ما طلبه فريق الخبراء في اجتماعه الأول؛ |
216. Au titre de la seconde phase du programme, la formation se poursuivra dans d'autres pays du Sahel, où l'on a déjà organisé des ateliers de sensibilisation et où les décrets publics correspondants ont déjà été promulgués. | UN | ٦١٢ - وستنظم أنشطة تدريبية أخرى في إطار المرحلة الثانية من البرنامج في بلدان أخرى من بلدان منطقة الساحل، حيث عقدت بالفعل حلقات تدريبية للتوعية وصدرت المراسيم الحكومية ذات الصلة. |
RIEWL a organisé des ateliers de sensibilisation et de formation sur différents sujets, notamment les compétences en matière de communication, l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme, à l'intention des experts des ministères de l'Éducation et de la Santé ainsi que de la municipalité de Téhéran. | UN | وعقدت حلقات عمل تثقيفية وتدريبية عن مواضيع مختلفة تشمل مهارات الاتصال والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، موجهة إلى الخبراء في وزارتي التعليم والصحة، علاوة على بلدية طهران. |
:: Organisation des ateliers de sensibilisation pour les magistrats, les officiers de la Gendarmerie et de la Force Nationale de Police. | UN | :: تنظيم حلقات عمل لتوعية القضاة وأفراد الدرك وقوة الشرطة الوطنية. |
Les responsables communautaires locaux ont été impliqués à tous les stades du processus et des ateliers de sensibilisation ont eu lieu dans tous les secteurs de la communauté. | UN | وجرى إشراك قادة المجتمع المحلي في جميع مراحل العملية، ونُظمت حلقات توعية لجميع قطاعات المجتمع المحلي. |