ويكيبيديا

    "des ateliers et des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقات عمل وحلقات
        
    • حلقات عمل ودورات
        
    • وحلقات عمل وحلقات
        
    • حلقات العمل والدورات
        
    • حلقات تدارس وحلقات
        
    • حلقات دراسية وحلقات
        
    • حلقات عمل وأنشطة
        
    • حلقات عمل وإجراء
        
    • عقد ورش عمل ودورات
        
    • دورات وحلقات
        
    • عن حلقات العمل واجتماعات
        
    • وحلقات العمل وأنشطة
        
    Il fournira des services consultatifs spécialisés et des services de coopération technique et organisera des ateliers et des séminaires. UN كذلك ستقدَّم خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني، وستُنظَّم حلقات عمل وحلقات دراسية.
    Il fournira des services consultatifs spécialisés et des services de coopération technique et organisera des ateliers et des séminaires. UN كذلك ستقدَّم خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني، وستُنظَّم حلقات عمل وحلقات دراسية.
    des ateliers et des séminaires régionaux et nationaux ont été consacrés aux Bahamas à l'habilitation économique des femmes. UN وتم أيضا عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وطنية وإقليمية بشأن تمكين المرأة اقتصاديا في جزر البهاما.
    des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet, tant dans les villes sièges que dans les lieux d'affectation hors siège. UN كما ينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى المستوى الميداني على حد سواء.
    On organisera d'autre part des ateliers et des séminaires, ainsi que des échanges d'informations, aux niveaux régional et sous-régional afin de renforcer les dispositions prises au niveau régional. UN كما ستنظم حلقات عمل وحلقات دراسية اقليمية ودون اقليمية ومبادلات للمعلومات ترمي الى تعزيز الترتيبات الاقليمية.
    iii) Organiser des ateliers et des séminaires sur les pratiques de gestion financière autochtones; UN ' ٣ ' تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية عن الممارسات المحلية للادارة المالية.
    :: des ateliers et des séminaires pour couples et professionnels tels qu'éducateurs et travailleurs sociaux à Chennai; UN :: عقد حلقات عمل وحلقات دراسية للأزواج والمهنيين مثل المثقفين والعمال الاجتماعيين في شيناي؛
    Outre ces réunions, des ateliers et des séminaires connexes ont été organisés pour examiner les rapports, puis les adopter. UN وبالإضافة إلى هذه الاجتماعات، نُظمت حلقات عمل وحلقات دراسية ذات صلة من أجل مناقشة التقارير واعتمادها لاحقاً.
    Organiser des ateliers et des séminaires régionaux et nationaux et y encourager la participation des communautés locales et autochtones; UN :: أن ينظم حلقات عمل وحلقات تدارس على الصعيدين الإقليمي والوطني وأن يشجع مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية فيها؛
    Des campagnes de sensibilisation seront également menées, y compris avec des ateliers et des séminaires contre la traite. UN وستُنظّم أيضا حملات توعية، بما في ذلك حلقات عمل وحلقات دراسية حول مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Le Département organise aussi des ateliers et des séminaires de formation, dispense des bourses et déploie des experts en missions de longue durée. UN وتنظم الإدارة أيضا حلقات عمل وحلقات دراسية تدريبية، وتمنح زمالات ونشر خبراء لأجل طويل.
    Il a ainsi organisé, dans les paroisses du monde entier, des ateliers et des séminaires sur les problèmes auxquels les familles sont confrontées. UN وتم تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية في أنحاء الأسقفية على نطاق العالم لمعالجة المشكلات التي تواجه الأسرة.
    Depuis lors, des ateliers et des séminaires conjoints ont été organisés. UN ومنذ ذلك الحين عقدت المنظمة واللجنة حلقات عمل وحلقات دراسية مشتركة.
    Les gouvernements membres de la CARICOM ont également parrainé des ateliers et des séminaires. UN وقامت حكومات الجماعة الكاريبية أيضا برعاية حلقات عمل وحلقات دراسية.
    Prend part à des conférences, des ateliers et des séminaires sur les droits de l'homme des migrants dans de nombreux pays et différentes régions UN يقدم محاضرات ويدير حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين في العديد من البلدان وفي مختلف المناطق.
    v) Organiser des ateliers et des séminaires consacrés à la sécurité et à la sûreté biologiques, tout particulièrement au niveau régional. UN `5` عقد حلقات عمل وحلقات دراسية عن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجـي، ولا سيما على المستوى الإقليمي.
    Cette décentralisation a permis d'organiser des ateliers et des séminaires au niveau régional. UN وقد أدت هذه اللامركزية إلى عقد حلقات عمل وحلقات دراسية على المستوى اﻹقليمي من أجل تعزيز منظمات حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet dans les villes sièges et dans les lieux d'affectation hors siège. UN وينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى الصعيد الميداني على حد سواء.
    En outre, des initiatives régionales, des ateliers et des séminaires consacrés à la promotion de l'appui au cycle électorale continueront d'être régulièrement organisés dans toutes les régions. UN وإضافة إلى هذا، سوف يستمر تنظيم مبادرات وحلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية موجَّهة نحو دعم نهج الدورة الانتخابية وذلك على نحو منتظم في جميع المناطق.
    Environ 220 femmes ont bénéficié de ce projet, qui a également permis à 173 femmes de suivre des ateliers et des formations sur le commerce et la gestion de la chaîne logistique. UN واستفادت من هذا المشروع حوالي 220 امرأة، كما إنه قدم الدعم إلى 173 امرأة من خلال حلقات العمل والدورات التدريبية في مجال التجارة وإدارة سلسلة الإمداد.
    Cette annéelà, plusieurs États membres de la Conférence du désarmement, dont le Japon, ont organisé, en marge de la Conférence, des ateliers et des séminaires destinés à stimuler et dynamiser les négociations. UN وخلال هذا العام، نظمت عدة دول أعضاء في مؤتمر نزع السلاح، ومن بينها اليابان، حلقات تدارس وحلقات دراسية على هامش المؤتمر للحث والدفع على إجراء المفاوضات.
    Elles organisent aussi des séminaires, des ateliers et des programmes interactifs sur la question des femmes et des médias. UN وتنظم المنظمات غير الحكومية أيضا حلقات دراسية وحلقات عمل وبرامج للتفاعل تعنى بنوع الجنس ووسائط الإعلام.
    Avec celle-ci, la FINUL a organisé des ateliers et des séances de formation en mer à bord de navires de la Force navale intérimaire. UN ونظمت القوة والقوات البحرية اللبنانية حلقات عمل وأنشطة تدريبية في البحر على متن وحدات فرقة العمل.
    Environ 10 % à 15 % des ressources ont été utilisées pour des ateliers et des conversations en ligne et un accord a été conclu pour effectuer des forages. UN واستُخدم من الموارد نسبة تتراوح بين 10 و 15 في المائة لعقد حلقات عمل وإجراء مناقشات انتهت إلى الاتفاق على حفر آبار جوفية.
    des ateliers et des stages spécialisés de formation à la question de l'autonomisation économique de la femme dans les zones reculées ont été organisés en mai et juin 2012 à Ras al Khaima, à al Fujeirah, à Oum al Qaywin et à Ajman. UN عقد ورش عمل ودورات تدريب متخصصة لتمكين المرأة اقتصادياً في المناطق النائية بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة خلال شهري مايو و يونيو 2012 في كل من رأس الخيمة، الفجيرة، أم القيوين، و عجمان.
    des ateliers et des séminaires continuent d'être régulièrement organisés. UN وأضاف أنه يستمر العمل بانتظام على تنظيم دورات وحلقات دراسية لهذا الغرض.
    ii) Encourager l'application des recommandations formulées lors des ateliers et des réunions d'experts dans le cadre de la Convention et par un large éventail d'organisations, d'institutions, d'experts et de communautés; UN `2` تعزيز تنفيذ التوصيات الناتجة عن حلقات العمل واجتماعات الخبراء في سياق الاتفاقية، والتوصيات التي تقدمها مجموعة كبيرة من المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات المحلية؛
    Appui à la mise en place d'un ordre des avocats timorais et renforcement de l'aide judiciaire par des séances de formation, des ateliers et des activités d'information UN تقديم الدعم لإنشاء الرابطة الوطنية التيمورية للمحامين وتدعيم المساعدة القانونية عن طريق التدريب وحلقات العمل وأنشطة التوعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد