ويكيبيديا

    "des ateliers sous-régionaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقات عمل دون إقليمية
        
    • حلقات العمل دون الإقليمية
        
    • حلقات عمل على المستوى دون الإقليمي
        
    • حلقتي عمل دون إقليميتين
        
    • لحلقات العمل دون الإقليمية
        
    Par ailleurs, plusieurs États, à savoir le Kenya, la Namibie, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le Sénégal et le Viet Nam ont demandé à la Division d'organiser des ateliers sous-régionaux. UN وفي الوقت نفسه، طلبت دول بصفة فردية، هي بابوا غينيا الجديدة والسنغال وفييت نام وكينيا وناميبيا، من الشعبة تنظيم حلقات عمل دون إقليمية.
    des ateliers sous-régionaux sur l'établissement des rapports nationaux ont été organisés au printemps 2000 à l'intention des pays d'Asie occidentale à Beyrouth (Liban); des pays d'Europe d'Asie centrale et d'Europe orientale à Almaty (Kazakhstan); et d'autres pays d'Asie à New Delhi (Inde). UN ونظمت حلقات عمل دون إقليمية بشأن إعداد التقارير في ربيع عام 2000 لبلدان غرب آسيا في بيروت بلبنان؛ ولبلدان وسط آسيا وأوروبا الشرقية في ألماتي بكازاخستان؛ وللبلدان الآسيوية الأخرى في نيودلهي بالهند.
    Il a par ailleurs organisé pour les États Membres des ateliers sous-régionaux sur l'application de l'Instrument international de traçage et sur ces directives. UN وقدم المركز كذلك الدعم للدول الأعضاء من خلال حلقات عمل دون إقليمية بشأن تنفيذ الصك الدولي للتعقب وبشأن المبادئ التوجيهية.
    Résultats des ateliers sous-régionaux des pays africains Parties touchés RÉSUMÉ UN نتائج حلقات العمل دون الإقليمية التي نُظِّمت للأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة
    Résultats des ateliers sous-régionaux organisés à l'intention des pays parties touchés d'Afrique UN نتائج حلقات العمل دون الإقليمية التي نظمت للأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة
    58. Le Service a continué d'organiser des ateliers sous-régionaux sur l'établissement de rapports conformément à la stratégie commune approuvée par les trois comités du Conseil de sécurité. UN 58- وواصل الفرع تنظيم حلقات عمل على المستوى دون الإقليمي بشأن كتابة التقارير، عملاً بالاستراتيجية المشتركة بشأن تقديم التقارير، التي وافقت عليها لجان مجلس الأمن الثلاث.
    En 2012, l'Office et la Ligue ont organisé des ateliers sous-régionaux sur la lutte antiterroriste qui mettaient l'accent sur la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et des résolutions du Conseil de sécurité sur la lutte antiterroriste, ainsi que sur la création d'un réseau arabe de coopération judiciaire. UN وفي عام 2012، نظم مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة وجامعة الدول العربية حلقتي عمل دون إقليميتين لمكافحة الإرهاب ركزتا على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وقرارات مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب، وعلى إقامة شبكة عربية للتعاون القضائي.
    Le CCI n'a pas été en mesure de quantifier les économies d'échelles qui auraient été réalisées grâce à l'organisation conjointe des ateliers sous-régionaux. UN 41 - وعجز مركز التجارة الدولية عن تحديد قيمة أي من وفورات الحجم التي تحققت بفضل النهج المشترك لحلقات العمل دون الإقليمية.
    Le Service aide les trois comités du Conseil de sécurité à coopérer en organisant des ateliers sous-régionaux sur l'établissement des réponses qui leur sont soumises dans le cadre de la stratégie commune sur la communication d'informations. UN 74- ويسهم فرع منع الإرهاب في التعاون الجاري بين لجان مجلس الأمن الثلاث هذه بتنظيم حلقات عمل دون إقليمية بشأن إعداد الردود الموجهة إلى اللجان الثلاث عملا بالاستراتيجية المشتركة بشأن تقديم التقارير.
    Une assistance indirecte a aussi été apportée grâce à des ateliers sous-régionaux et régionaux, dont neuf se sont tenus depuis juin 2006. UN 2006.() وقُدِّمت مساعدة غير مباشرة من خلال حلقات عمل دون إقليمية وإقليمية، عُقدت تسع منها منذ حزيران/يونيه 2006.
    :: Organiser des ateliers sous-régionaux à l'intention des organismes publics et des entités de la société civile afin de favoriser la constitution de partenariats pour la formulation et la mise en œuvre de politiques ou de mesures sociales UN :: تنظيم حلقات عمل دون إقليمية للكيانات الحكومية وكيانات المجتمع المدني لرعاية الشراكات من أجل صياغة السياسات الاجتماعية وتنفيذها
    En outre, un projet de coopération technique, devant démarrer en 1993, a été approuvé. Dans le cadre de ce projet, on entreprendra en Asie des activités visant à mettre en place des structures de contrôle efficaces au niveau national et à organiser des ateliers sous-régionaux chargés de mettre au point des mécanismes de coopération pour détecter et réprimer les opérations suspectes. UN وفضلا عن ذلك أقر مشروع للتعاون التقني يبدأ تنفيذه في عام ١٩٩٣، يتضمن أنشطة يجري تنفيذها في آسيا تستهدف إنشاء هياكل فعالة للمراقبة على الصعيد الوطني، كما يشمل عقد حلقات عمل دون إقليمية ﻹرساء سبل التعاون وإنشاء آليات للتعرف على المعاملات المشبوهة وقطع الطريق عليها.
    Un projet régional du PNUD, mené de concert avec les programmes nationaux d'El Salvador et du Panama et bénéficiant de la participation du Centre d'instruction et de promotion électorales de l'Institut interaméricain des droits de l'homme, a organisé des ateliers sous-régionaux de renforcement des partis politiques d'Amérique centrale. UN وقام مشروع إقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالاشتراك مع البرامج الوطنية في بنما والسلفادور واعتمادا على مشاركة من مركز التدريب والترويج الانتخابي التابع لمعهد البلدان اﻷمريكية لحقوق الانسان، بتنظيم حلقات عمل دون إقليمية لتعزيز اﻷحزاب السياسية في أمريكا الوسطى.
    Par exemple, le Département a travaillé en étroite collaboration avec le PNUD, l'UNICEF, la FAO, l'OMM, l'UIT et Habitat pour organiser en Afrique des ateliers sous-régionaux visant à promouvoir et à planifier des activités dans le domaine de la prévention des catastrophes. UN فعلى سبيل المثال، عملت اﻹدارة، بالتعاون الوثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف ومنظمة اﻷغذية والزراعة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية والموئل، على عقد حلقات عمل دون إقليمية في أفريقيا لتشجيع اﻷنشطة الرامية إلى الحد من الكوارث والتخطيط لها.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) organise quant à elle des ateliers sous-régionaux et des études thématiques pour évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs et examiner les difficultés et possibilités associées au suivi du programme de développement pour l'après-2015. UN ونظّمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حلقات عمل دون إقليمية وأجرت دراسات مواضيعية من أجل تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنظر في التحديات المطروحة والفرص المتاحة لرصد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Résultats des ateliers sous-régionaux organisés à l'intention des pays parties touchés d'Afrique UN نتائج حلقات العمل دون الإقليمية للأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة
    Le président du Groupe a été invité à des ateliers sous-régionaux et régionaux du Service de la prévention du terrorisme. UN ودُعي رئيس الفريق إلى حلقات العمل دون الإقليمية والإقليمية التي ينظمها فرع منع الإرهاب.
    L'OUA et les organismes intéressés devraient collaborer efficacement à la préparation des ateliers sous-régionaux destinés à promouvoir ces plans d'action nationaux; UN وينبغي لمنظمة الوحدة الأفريقية ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تتعاون بفعالية في إعداد حلقات العمل دون الإقليمية المقترحة الرامية إلى تعزيز خطط العمل الوطنية هذه؛
    Le Haut-Commissariat et le centre régional du PNUD à Bratislava poursuivront leurs efforts communs pour renforcer la capacité des institutions nationales par des ateliers sous-régionaux. UN وستواصل المفوضية والمركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في براتيسلافا بذل جهود مشتركة لتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من خلال حلقات العمل دون الإقليمية.
    La durée des ateliers sous-régionaux en Amérique latine et dans les Caraïbes mentionnés au paragraphe 44 a été augmentée d'une journée dans l'estimation de leur coût. UN وقد أضيف يوم عمل زائد إلى بيان تقدير تكاليف حلقات العمل دون الإقليمية في أمريكا اللاتينية والكاريبـي المذكورة في الفقرة 44.
    52. Le Service a continué d'organiser des ateliers sous-régionaux sur l'établissement de rapports conformément à la stratégie commune approuvée par les trois comités du Conseil de sécurité concernés - le Comité contre le terrorisme, le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004). UN 52- وواصل الفرع تنظيم حلقات عمل على المستوى دون الإقليمي بشأن كتابة التقارير، عملاً بالاستراتيجية المشتركة بشأن تقديم التقارير، التي وافقت عليها لجان مجلس الأمن الثلاث المعنية: لجنة مكافحة الإرهاب، واللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267 (1999)، واللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004).
    En 2011, en collaboration avec ses partenaires, l'OSCE a mené pour les pays en développement sans littoral d'Asie centrale des activités de renforcement des capacités telles que des ateliers sous-régionaux sur le Cadre de normes SAFE visant à sécuriser et faciliter le commerce mondial et sur la gestion des risques dans l'administration des douanes. UN 73 - وفي عام 2011، قامت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع شركائها، بأنشطة خاصة ببناء القدرات لفائدة بعض البلدان النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى شملت حلقتي عمل دون إقليميتين بشأن إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية وبشأن إدارة المخاطر في الجمارك.
    38. Le tableau 14 donne le coût indicatif total des ateliers sous-régionaux pour l'Amérique latine et les Caraïbes, en partant de l'hypothèse selon laquelle dans chacune des deux sous-régions (Amérique centrale et Caraïbes et Amérique du Sud), un atelier distinct serait organisé dans chacun des trois domaines thématiques énoncés ci-dessus. UN 38- ويبين الجدول 14 إجمالي التكاليف الإرشادية لحلقات العمل دون الإقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، بافتراض أنَّ حلقة عمل منفصلة بشأن كل مجال من المجالات المواضيعية الثلاثة المبيّنة أعلاه ستنظّم في كل منطقة من المنطقتين دون الإقليميتين في أمريكا اللاتينية والكاريبي (أمريكا الوسطى والكاريبي؛ وأمريكا الجنوبية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد