Dans le sillage des attentats du 11 septembre, l'AIEA a lancé un vaste programme pour lutter contre le risque de terrorisme nucléaire. | UN | وفي أعقاب هجمات 11 أيلول/سبتمبر، أطلقت الوكالة الدولية للطاقة الذرية برنامجا شاملا لمكافحة خطر الإرهاب النووي. |
L'ouverture du débat général a suivi la journée du souvenir en commémoration des attentats du 11 septembre. | UN | وقد جاء افتتاح المناقشة العامة عقب يوم من الأحزان في ذكرى هجمات 11 أيلول/سبتمبر. |
Le Gouvernement iraquien s'est ouvertement félicité des attentats du 11 septembre. | UN | وامتدحت حكومة العراق علانية هجمات 11 أيلول/سبتمبر. |
Au lendemain des attentats du 11 septembre, l'Assemblée générale a unanimement réaffirmé que le multilatéralisme est un principe central de toutes négociations sur le désarmement et la nonprolifération. | UN | " وفي أعقاب هجمات أيلول/سبتمبر، أكدت الجمعية العامة للأمم المتحدة من جديد، بالإجماع، اعتبار التعددية مبدأً أساسياً في التفاوض بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
À la suite des attentats du 11 septembre, Chypre a pris des mesures supplémentaires et a notamment renforcé les mesures de vigilance et de sécurité et intensifié ses efforts pour localiser et geler les avoirs terroristes. | UN | - وقد اتخذت قبرص، عقب الهجمات التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر، تدابير إضافية في شكل تدابير مكثفة للرصد والأمن وزادت الجهود الرامية إلى تحديد أي أصول للإرهابيين وتجميدها. |
18. Les cours des actions sur les marchés émergents ont particulièrement souffert des attentats du 11 septembre. | UN | 18 - وهبطت أسعار الأسهم في الأسواق الناشئة هبوطاً حاداً بعد هجمات 11 أيلول/سبتمبر. |
C. Conséquences des attentats du 11 septembre sur les défenseurs des droits de l'homme 95 - 107 23 | UN | جيم- أثر هجمات 11 أيلول/سبتمبر على المدافعات عن حقوق الإنسان 95-107 27 |
À la suite des attentats du 11 septembre, ils se heurtent à de plus grandes difficultés dans leur travail de promotion et de protection des droits de l'homme de tous. | UN | وفي أعقاب هجمات 11 أيلول/سبتمبر يواجه المدافعون عن حقوق الإنسان أكبر التحديات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Au lendemain des attentats du 11 septembre 2001, le Kenya a exprimé sa solidarité sans faille avec les États-Unis et offert spontanément de se joindre à tous efforts visant à traduire en justice les auteurs de ces attentats. | UN | وفي أعقاب هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001، أعربت كينيا عن تضامنها الجلي مع الولايات المتحدة الأمريكية، وعرضت بصفة عامة الانضمام إلى أي جهود ترمي إلى تقديم مرتكبي هذه الهجمات إلى العدالة. |
La dissuasion nucléaire, je l'avais souligné au lendemain des attentats du 11 septembre 2001, n'est pas destinée à dissuader des terroristes fanatiques. | UN | لقد أكدتُ مباشرة بعد هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 أن الردع النووي لا يُقصد به ردع الإرهابيين المتعصبين. |
La dissuasion nucléaire, je l'avais souligné au lendemain des attentats du 11 septembre 2001, n'est pas destinée à dissuader des terroristes fanatiques. | UN | لقد أكدتُ مباشرة بعد هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 أن الردع النووي لا يُقصد به ردع الإرهابيين المتعصبين. |
À la suite des attentats du 11 septembre, les musulmans ont été en butte à des campagnes d'hostilité et accusés à tort de commettre des violations des droits de l'homme. | UN | ويتعرض المسلمون لحملات عدائية، ويُتهمون ظلما بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان منذ هجمات الحادي عشر من أيلول/سبتمبر. |
Le cerveau des attentats du 11 septembre. | Open Subtitles | هو من نفذ هجمات الحادى عشر من سبتمبر |
Jalaluddin (alias Babu Bhai) (non inscrit sur la Liste), commandant du groupe Harakat-ul Jihad Islami en détention, a reconnu que le groupe avait participé au financement des attentats du 11 septembre 2001 aux États-Unis. | UN | واعترف قائد حركة الجهاد الإسلامي المحتجز جلال الدين (ويعرف أيضا بـ ' أبو بهي`) (غير مدرج) بمشاركة حركته في تمويل هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 في الولايات المتحدة(). |
La notion de sécurité nationale a toujours été utilisée de manière abusive pour imposer indûment des restrictions importantes à la liberté d'expression; cette tendance est devenue un problème particulier au lendemain des attentats du 11 septembre 2001 et dans le cadre de l'intensification de la lutte contre le terrorisme. | UN | لقد أسيء استخدام مفهوم الأمن القومي على مر السنين لفرض قيود واسعة غير مبررة على حرية التعبير، وأضحى هذا الأمر يمثل مشكلة كبيرة في أعقاب هجمات أيلول/سبتمبر 2001 وتجدد الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب. |
La Direction exécutive interviendra largement, avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et d'autres entités des Nations Unies, dans la coordination des plans relatifs à la commémoration des attentats du 11 septembre 2001. | UN | وستشارك المديرية التنفيذية بكثافة في التنسيق مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعنية بخطط إحياء ذكرى هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
Adoptée à la suite des attentats du 11 septembre 2001, elle établit juridiquement l'existence d'un conflit armé entre les États-Unis et AlQaïda et les Talibans. | UN | وقد اعتمد هذا الإذن في أعقاب هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001، وتثبت من الناحية القانونية وجود نزاع مسلح بين الولايات المتحدة وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان. |
Il ressort clairement du jugement écrit que, à l'issue du nouveau procès, M. El Motassadeq n'a pas été jugé coupable de complicité pour le meurtre des victimes des attentats du 11 septembre. | UN | ويتضح من الحكم الخطي، في إعادة المحاكمة، عدم إدانة السيد المصدّق بالتشجيع على قتل ضحايا هجمات الحادي عشر من أيلول/سبتمبر. |
Il avait tout d'abord été arrêté et détenu en tant que témoin direct à la suite des attentats du 11 septembre 2001 à New York et Washington. | UN | وتم إلقاء القبض عليه واحتجازه بدايةً كشاهد أساسي بعد هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 على نيويورك وواشنطن ثم تم ترحيله بصفته أجنبياً مقيماً بصورة غير قانونية. |
Créé au lendemain des attentats du 11 septembre pour surveiller l'application de la résolution 1373 (2001) - qui prônait des mesures radicales contre les menaces terroristes - , le Comité contre le terrorisme est l'un des comités les plus connus du Conseil. | UN | لجنة مكافحة الإرهاب هي أحد أبرز اللجان التي أنشأها المجلس إثر الهجمات التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر لرصد تنفيذ القرار 1373 (2002)، وأدت إلى اتخاذ إجراءات بعيدة الأثر ضد التهديدات الإرهابية. |
Dixième anniversaire des attentats du 11 septembre 2001 | UN | الذكرى السنوية العاشرة للهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001 |