Ces divers instruments sont fondés sur les normes pertinentes de l'Institut des auditeurs internes qu'ils respectent pleinement. | UN | وتقوم هذه الأدوات على أساس المعايير المهنية المعمول بها الصادرة عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين والامتثال لها. |
En 2010, l'Institut des auditeurs internes a mené à terme une évaluation externe de la qualité de la Division. | UN | وفي عام 2010، أجرى معهد مراجعي الحسابات الداخليين تقييماً خارجياً لنوعية أداء شعبة خدمات الرقابة. |
En 2010 aussi, l'Institut des auditeurs internes a mené à terme une évaluation externe de la qualité de la Division. | UN | وفي عام 2010 أيضاً، أجرى معهد مراجعي الحسابات الداخليين تقييماً خارجياً لنوعية أداء شعبة خدمات الرقابة. |
En 2012, le Bureau a une fois de plus confirmé de manière indépendante qu'il respectait dans l'ensemble les normes internationales et le code de déontologie de l'Institut des auditeurs internes. | UN | وفي عام 2012 ثم التأكيد مرة أخرى بشكل مستقل على أن مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات متوافق بوجه عام مع المعايير الدولية ومدونة قواعد السلوك لمعهد المراجعين الداخليين للحسابات. |
L'Institut des auditeurs internes a confirmé que les recommandations du Corps commun d'inspection étaient conformes à son cadre de référence international des pratiques professionnelles. | UN | وأكّد معهد مراجعي الحسابات الداخليين أنَّ توصيات الوحدة تنسجم مع إطار الممارسات المهنية الدولية الذي وضعه المعهد. |
Ils ne sont pas suffisamment exhaustifs dans la définition de la mission, des pouvoirs et des responsabilités des auditeurs internes. | UN | فهي ليست شاملة بالقدر الكافي في تحديد هدف مراجعي الحسابات الداخليين وسلطتهم ومسؤولياتهم. |
L'Institut des auditeurs internes a aussi publié une prise de position sur le rôle de l'audit interne dans le management des risques de l'entreprise. | UN | ووضع معهد مراجعي الحسابات الداخليين ورقة موقف عن دور المراجعة الداخلية للحسابات في إدارة المخاطر في المؤسسة. |
À partir d'une revue externe de la qualité, une opinion est délivrée quant à la conformité avec les normes de l'Institut des auditeurs internes. | UN | واستناداً إلى الاستعراض الخارجي للجودة، يتم إبداء الرأي بشأن مدى الامتثال لمعايير معهد مراجعي الحسابات الداخليين. |
L'Institut des auditeurs internes a confirmé que les recommandations du Corps commun d'inspection étaient conformes à son cadre de référence international des pratiques professionnelles. | UN | وأكد معهد مراجعي الحسابات الداخليين أن توصيات الوحدة تنسجم مع إطار الممارسات المهنية الدولية الذي وضعه المعهد. |
Utilisation des travaux des auditeurs internes | UN | الاستفادة من عمل مراجعي الحسابات الداخليين |
Il a aussi noté que 7 des 13 recommandations formulées par l'Institut des auditeurs internes en 2007 avaient été appliquées et que six autres étaient en voie de l'être. | UN | لكن المجلس لاحظ أنه من بين 13 توصية صدرت عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين لم ينفذ إلا سبع توصيات في حين بقيت ست توصيات قيد التنفيذ. |
Ils ont été en partie compensés par les frais d'inscription à l'Institut des auditeurs internes moindres que prévus. | UN | وقوبلت زيادة الاحتياجات جزئيا بانخفاض الرسوم الفعلية للعضوية في معهد مراجعي الحسابات الداخليين. |
Ils ne sont pas suffisamment exhaustifs dans la définition de la mission, des pouvoirs et des responsabilités des auditeurs internes. | UN | فهي ليست شاملة بالقدر الكافي في تحديد هدف مراجعي الحسابات الداخليين وسلطتهم ومسؤولياتهم. |
L'Institut des auditeurs internes a aussi publié une prise de position sur le rôle de l'audit interne dans le management des risques de l'entreprise. | UN | ووضع معهد مراجعي الحسابات الداخليين ورقة موقف عن دور المراجعة الداخلية للحسابات في إدارة المخاطر في المؤسسة. |
À partir d'une revue externe de la qualité, une opinion est délivrée quant à la conformité avec les normes de l'Institut des auditeurs internes. | UN | واستناداً إلى الاستعراض الخارجي للجودة، يتم إبداء الرأي بشأن مدى الامتثال لمعايير معهد مراجعي الحسابات الداخليين. |
Par ailleurs, il ne dispose pas du manuel général d'audit interne décrivant les méthodes et procédures de vérification dont l'Institut des auditeurs internes a recommandé l'établissement. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يكن لدى المكتب دليل عام لمراجعة الحسابات يحدد المعايير اللازمة لعملية المراجعة الداخلية للحسابات وحسبما أوصى بذلك معهد مراجعي الحسابات الداخليين. |
La nomination des auditeurs internes doit être approuvée, généralement par le comité d'audit. | UN | وتناول تعيين مراجعي الحسابات الداخليين عملية الموافقة، التي كثيراً ما تشترك فيها لجنة مراجعة الحسابات لغرض التعيين. |
Pour ses activités d'audit interne, le FNUAP a adopté les normes de l'Institut des auditeurs internes. | UN | 267 - وقد اعتمدت المراجعة الداخلية للحسابات في الصندوق معايير معهد المراجعين الداخليين للحسابات. |
Afin de disposer d'un cadre approprié pour la prestation de services consultatifs, le Bureau a pris soin de faire en sorte que ces derniers soient conformes aux normes pertinentes promulguées par l`Institut des auditeurs internes. | UN | ولتوفير هيكل صحيح لتقديم الخدمات الاستشارية، اتخذ المكتب خطوات لضمان اتفاق خدماته الاستشارية مع المعايير ذات الصلة التي وضعها معهد مراجعي الحسابات الداخلية. |
De l'avis des Inspecteurs, le choix et la promotion des auditeurs internes doivent être effectués selon une procédure équitable et transparente, indépendamment de l'administration et de la gestion de l'organisation, tout en respectant les politiques en vigueur au sein de l'organisation. | UN | ويرى المفتشون أنه يجب إدارة عملية اختيار موظفي مراجعة الحسابات وترقيتهم بشكل مستقل عن جهات التنظيم والإدارة في المنظمة، مع كفالة العدالة والشفافية، ومع احترام السياسات المتبعة في المنظمة. |
La demande relative au fonds de réserve fait suite à une recommandation des auditeurs internes. | UN | ويقوم طلب صندوق الطوارئ على أساس توصية قدمها مراجعو الحسابات الداخليون. |
Les normes de l'Institut des auditeurs internes ont été officiellement adoptées par le Groupe lorsque sa charte a été publiée, en octobre 2003, et les normes applicables ont largement été mises en œuvre. | UN | لم يأخذ فريق الرقابة الداخلية التابع لمكتب المراقب المالي العام بمعايير الممارسة المهنية لمراجعي الحسابات الداخليين. |
Le Comité organise ses vérifications en coordination avec la Division des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. | UN | 5 - ويعمل المجلس، بالتنسيق مع شعبة خدمات الرقابة، على التخطيط لأداء مراجعة الحسابات، تفادياً لازدواجية الجهد وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل الشعبة المذكورة. |
Le Comité continue d'organiser ses vérifications en coordination avec le BSCI afin d'éviter les chevauchements d'activités et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. | UN | 5 - ويقوم المجلس بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تخطيط عمليات مراجعة الحسابات التي يضطلع بها من أجل تجنب ازدواج الجهود وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على أعماله. |
La direction étudie les recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et des auditeurs internes du PNUD. | UN | وأن الإدارة تستعرض توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومراجعي الحسابات الداخليين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Il tient compte des dernières modifications apportées par l'Institut des auditeurs internes aux Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. | UN | ويعكس الدليل أحدث التغييرات التي أجراها معهد مراجعي الحسابات الداخليين على المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات. |
Les constatations récentes des auditeurs internes sont présentées à titre d'illustration dans l'annexe III au présent rapport. | UN | وترد النتائج التي توصل إليها المراجعون الداخليون للحسابات مؤخرا في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
L'administration étudie les recommandations du Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies et des auditeurs internes du PNUD. | UN | وأن الإدارة تستعرض توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Comité des commissaires aux comptes évalue les travaux des auditeurs internes. | UN | 68 - ويقيّم مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عمل وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات. |
Le Département des services de contrôle interne devrait appliquer les recommandations de l'Institut des auditeurs internes | UN | ضرورة أن تنفذ إدارة خدمات الرقابة الداخلية التوصيات الصادرة عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين |