Fonction d'audit interne et constatations des audits internes | UN | مهمة المراجعة الداخلية للحسابات ونتائج المراجعة الداخلية للحسابات |
Commentaire du CCI : Cette proposition limiterait l'indépendance des audits internes en les subordonnant à l'approbation du Comité. | UN | تعليق وحدة التفتيش المشتركة: يحد الاقتراح من استقلال المراجعة الداخلية للحسابات بإخضاع عمليات المراجعة الداخلية للحسابات لشرط الموافقة. |
Facilitation des audits internes et externes et réponses écrites de la direction, énonçant les mesures prises pour appliquer les recommandations. | UN | تيسير عمليات المراجعة الداخلية والخارجية يعقبها رد كتابي من الإدارة يحدد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات المراجعة. |
Facilitation des audits internes et externes et réponses écrites de la direction, énonçant les mesures prises pour appliquer les recommandations. | UN | تيسير عمليات المراجعة الداخلية والخارجية يعقبها رد كتابي من الإدارة يحدد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات المراجعة. |
Il aide le Secrétaire général à exercer ses responsabilités en matière de contrôle interne des ressources et du personnel de l'Organisation, en exerçant un contrôle et en procédant à des audits internes, des inspections, des évaluations et des investigations. | UN | ويساعد المكتب الأمين العام على اضطلاعه بمسؤولياته في ما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها وذلك عبر الرصد والمراجعة الداخلية للحسابات والتفتيش والتقييم والتحقيق. |
La Représentante du Secrétaire général a assuré le Comité qu'aucun des audits internes et des vérifications externes effectués au Service de la gestion des placements ces dernières années n'indiquait qu'il y avait pu avoir fraude ou détournement de fonds. | UN | وأكد ممثل الأمين العام للمجلس أن عمليات مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية التي أجريت في دائرة إدارة الاستثمارات في السنوات الأخيرة لم تجد أي مؤشر على حدوث حالات للاحتيال أو اختلاس الأموال. |
Il faut que toutes les missions soient soumises à des audits internes. | UN | ذلك أنه لا بد من توفير التغطية الفعالة للمراجعة الداخلية للحسابات. |
Un certain nombre de questions ont également été soulevées quant à la qualité des audits internes et aux ressources demandées dans ce domaine. | UN | كما أثاروا عددا من اﻷسئلة تتعلق بنوعية المراجعة الداخلية للحسابات والموارد المطلوبة في هذا المجال. |
Récapitulatif de la suite donnée aux recommandations issues des audits internes | UN | ملخص بمتابعة توصيات المراجعة الداخلية للحسابات |
Recommandations des audits internes, selon le domaine fonctionnel | UN | توصيات المراجعة الداخلية للحسابات حسب المجال الوظيفي |
Le BSCI et le Secrétaire général ont accueilli favorablement cette initiative conçue pour rendre plus transparents les résultats des audits internes et des mesures prises par l'administration pour remédier aux défaillances qui ont été constatées. | UN | ومن المتوقع أن تحسن هذه المبادرة من نتائج المراجعة الداخلية للحسابات والإجراءات التي تتخذها الإدارة لتلافي مواطن الضعف المبلغ عنها، وهي تحظى بموافقة مكتب خدمات الرقابة الداخلية والأمين العام. |
Les activités relevant de cette fonction se rapportent à la planification, à l'exécution et au suivi des audits internes portant sur l'administration et la réalisation des programmes de l'organisation. | UN | تتضمن هذه المهمة تكاليف تخطيط عمليات المراجعة الداخلية للحسابات ذات الصلة بالإدارة وبالبرامج وإجرائها ومتابعتها. |
Par le biais des audits internes et des évaluations de performance, la fonction de contrôle assure la précision et la fiabilité des opérations et des mécanismes de responsabilisation. | UN | وتكفل مهمة الرقابة دقة العمليات وآليات المساءلة وموثوقيتها، من خلال عمليات المراجعة الداخلية للحسابات وتقييمات الأداء. |
Il aide le Secrétaire général à exercer ses responsabilités en matière de contrôle interne des ressources et du personnel de l'Organisation, en exerçant un contrôle et en procédant à des audits internes, à des inspections, à des évaluations et à des investigations. | UN | ويساعد المكتب الأمين العام على إنجاز مسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها، وذلك عن طريق الرصد والمراجعة الداخلية للحسابات والتفتيش والتقييم والتحقيق. |
Ce rapport, établi conformément à la demande formulée par le Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire de 1996, présente un aperçu des principaux points ressortant des conclusions des audits internes ainsi que des activités du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du Fonds. | UN | ويبين التقرير المسائل الرئيسية الواردة في نتائج عمليات مراجعة الحسابات الداخلية وفي أنشطة مكتب المراقبة والتقييم التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. ويقدم التقرير استجابة لطلب من المجلس التنفيذي في الدورة العامة الثانية لعام ١٩٩٦. |
V. Résultats notables des audits internes | UN | خامسا - النتائج الهامة للمراجعة الداخلية للحسابات |
a) Plus grande aptitude des États Membres et du Secrétariat, à prendre, en se fondant sur des audits internes, des décisions propres à renforcer les processus de contrôle interne et de gouvernance et à améliorer la gestion des risques | UN | (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات استناداً إلى مراجعات داخلية للحسابات بصورة تعزز عمليتي الرقابة الداخلية والإدارة وتحسِّن إدارة المخاطر |
Le Groupe a évalué les incidences de ces observations sur la planification et la réalisation des audits internes et en a tiré les conclusions suivantes : | UN | وقد قيَّم فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات تأثيرها على التخطيط وسير المراجعات الداخلية للحسابات على النحو التالي: |
L'UNICEF a accepté, comme le recommandait le Comité, de faire appliquer plus rapidement les recommandations issues des audits des services du siège et des bureaux régionaux. 18. Conclusions des audits internes | UN | 233 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بالتعجيل بتنفيذ التوصيات المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات الناشئة عن مراجعة حسابات المقر والمكاتب الإقليمية. |
La nouvelle équipe de la direction a instauré des audits internes et mis de l'ordre dans ses comptes et ses pièces justificatives. | UN | وأشارت إلى قيام فريق الإدارة الجديد باستحداث عمليات مراجعة داخلية وتنظيم حساباته وقسائمه. |
g) Contrôler l'application des recommandations adoptées à l'issue des audits internes, et rendre compte des progrès accomplis. | UN | )ز( رصد تنفيذ توصيات المراجعة الحسابية الداخلية المتفق عليها وتقديم تقارير عن حالة ذلك التنفيذ. |
Il reste, conformément à la législation en vigueur, que lesdites institutions sont tenues elles-mêmes de réaliser en permanence des audits internes pour prévenir les activités délictueuses (blanchiment d'argent et terrorisme). | UN | غير أن القواعد السارية حاليا تقضي بقيام تلك الكيانات بنفسها بعمليات مراجعة داخلية للحسابات بصورة مستمرة بغية الحيلولة دون وقوع أنشطة إجرامية (غسل الأموال والإرهاب). |
Il est institué une fonction d'audit interne aux fins de procéder à des audits internes indépendants, conformément aux normes internationales d'audit généralement admises et, le cas échéant, à des enquêtes, dans le respect des politiques et procédures définies par le Directeur exécutif. | UN | يُنشئ كيان للمراجعة الداخلية للحسابات يقوم بعمليات مراجعة داخلية مستقلة للحسابات وفقا للمعايير الدولية المقبولة عموما في مجال مراجعة الحسابات، ويُجري عند الاقتضاء تحقيقات وفقا للسياسات والإجراءات التي يضعها المدير التنفيذي. |
Des plans individuels d'apprentissage, de formation et de perfectionnement seront mis au point lorsque l'équipe spéciale chargée des audits internes aura achevé ses travaux. | UN | وسيجري وضع هذه الخطط الطويلة الأجل بعد أن تنتهي فرقة عمل مراجعة الحسابات الداخلية من عملها. |