ويكيبيديا

    "des automobiles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السيارات
        
    • سيارات
        
    • على المركبات
        
    Imprégnation du cuir et du capitonnage intérieur des automobiles UN تشريب الجلود والأثاث الداخلي المنجد في السيارات
    Le nombre des automobiles, qui augmente de plus en plus rapidement dans le monde, risque d'accroître encore davantage ces émissions. UN ويهدد عدد السيارات المتزايد سريعا في أنحاء العالم بزيادة أكبر فأكبر في الانبعاثات.
    Il faut maintenant adopter un protocole mondial énonçant des normes en matière de rendement énergétique des automobiles. UN وثمة حاليا حاجة إلى وضع بروتوكول على النطاق العالمي يعني بمعايير فعالية السيارات.
    Ainsi, un constructeur d'automobiles japonais doit prouver au Gouvernement américain que les métaux utilisés dans la fabrication de ses produits ne contiennent pas de nickel cubain s'il souhaite importer des automobiles aux États-Unis. UN ويتعين على أي صانع سيارات ياباني أن يقدم شهادة لحكومة الولايات المتحدة بأن المعادن المستخدمة لصنع السيارات لا تتضمن أي نيكل كوبي إذا أراد أن يدخلها إلى الولايات المتحدة.
    Règlement No 51. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des automobiles ayant au moins quatre roues en ce qui concerne le bruit. 15 juillet 1982 UN اللائحة رقم 51 - أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات ذات أربع عجلات على الأقل، من حيث انبعاث الضوضاء منها. 15 تموز/يوليه 1982
    Renault S.A. ne contrôlait, ni directement ni indirectement, aucune entreprise opérant en Roumanie dans le domaine de la fabrication ou de la commercialisation des automobiles. UN وشركة رينو لا تسيطر بطريقة مباشرة أو غير مباشرة على أي مشاريع عاملة في رومانيا في مجال صنع السيارات أو تسويقها.
    Sauf politique nationale cohérente de réduction de l'utilisation des automobiles, cette tendance se confirmera sans doute. UN ومن المرجح أن يستمر هذا الاتجاه إذ استمر عدم اتساق السياسات الوطنية المتصلة بتقليص استخدام السيارات.
    Ce projet vise, en particulier, à réduire la consommation de carburant des automobiles pour la ramener à un tiers de la consommation actuelle au cours des dix prochaines années. UN ويستهدف هذا المشروع بوجه خاص خفض استهلاك السيارات للوقود إلى ثلث استهلاكها اليوم على مدى اﻷعوام العشرة القادمة.
    Tel est le cas aux Etats-Unis en ce qui concerne le rendement énergétique et la réduction des émissions provenant des automobiles. UN ومثل هذه اﻷدوات آخذة في الظهور في الولايات المتحدة في مجالات الكفاءة في استخدام الوقود والحد من الانبعاثات من السيارات.
    En particulier, la coopération entre les États membres et la CEE a permis la conclusion de 50 conventions et accords internationaux dans le domaine des transports, y compris les normes relatives à l'industrie des automobiles. UN وبصفة خاصة فإن نجاح التعاون بين الدول اﻷعضاء واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ينعكس في الاتفاقات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بمجال النقل، التي بلغ عددها ٥٠ اتفاقا واتفاقية وتشمل معايير لصناعة السيارات.
    Ainsi, pour réduire la consommation d'énergie des automobiles, on peut améliorer le moteur et la transmission et alléger le poids du véhicule. UN وتشمل التدابير التي تخفض استخدام الطاقة في السيارات التقليدية تحسين تكنولوجيات المحركات، وتحسين آلية نقل الحركة، وتخفيض وزن المركبات.
    ∙ diminution de la consommation moyenne de carburant des automobiles pour la ramener à 5 litres aux 100 km UN ● خفض معدل استهلاك السيارات من الوقود إلى ٥ لترات لكل مائة كيلومتر
    Les carrosseries des automobiles et des caches spéciales étaient aménagées pour dissimuler la drogue. UN وكانت أبدان السيارات والحجرات المعدة خصيصا تستخدم مخابئ للمخدرات.
    Le vendeur, une société allemande, avait vendu à une société espagnole des dispositifs destinés à réduire la consommation d'essence des automobiles. UN قامت البائعة، وهي شركة ألمانية، ببيع أجهزة إلى شركة إسبانية لتخفيض استهلاك البنزين في السيارات.
    Infrarouge brouillé... dévérouille 99% des automobiles fabriqué après 2008 Open Subtitles تشويش بالاشعة تحت الحمراءيقوم بفتح 99بالمئة من السيارات المصنعة بعد عام 2008
    7. Transports : utilisation des automobiles, stationnement et questions connexes. UN ٧ - النقل: استعمال السيارات ووقوفها والمسائل ذات الصلة.
    93. D'après des sources dignes de foi, en 1993 les forces armées croates ont confisqué approximativement 90 % des automobiles appartenant à des réfugiés musulmans bosniaques. UN ٣٩ ـ وأفادت مصادر موثوق بها أن القوات المسلحة الكرواتية صادرت في عام ٣٩٩١ نحو ٠٩ في المائة من السيارات التي يملكها اللاجئون المسلمون البوسنيون.
    L'appelant avait importé des automobiles usagées du Japon avec l'aide d'une société ayant son établissement dans ce pays (TSY). UN استورد المستأنف سيارات مستعملة من اليابان بوساطة شركة TSY التي مقرها في اليابان.
    342. La DGAC demande à être indemnisée de la perte de divers véhicules comprenant des automobiles, des jeeps et des camionnettes. UN 342- تطلب المديرية العامة للطيران المدني تعويضاً عن فقد مجموعة من المركبات من بينها سيارات وعربات جيب وشاحنات خفيفة.
    Les eaux de la région renferment du plastique, des récipients métalliques, du bois, des engins de pêche abandonnés, des filets de pêche déchirés, des pneus et parfois même des automobiles. UN وتوجد القمامة في تلك المنطقة في شكل لدائن وحاويات معدنية وخشب ومعدات صيد متروكة وشباك صيد تالفة وإطارات، بل وأحيانا سيارات بكاملها في بعض الأماكن.
    Règlement No 51. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des automobiles ayant au moins quatre roues en ce qui concerne le bruit. 15 juillet 1982 UN اللائحة رقم 51: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات ذات العجلات الأربع على الأقل، من حيث انبعاث الضوضاء منها. 15 تموز/يوليه 1982

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد