ويكيبيديا

    "des autorités de bosnie-herzégovine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلطات البوسنة والهرسك
        
    • السلطات في البوسنة والهرسك
        
    Nous voudrions saisir cette occasion pour souligner les efforts des organismes internationaux, notamment de la MINUBH, qui ont facilité l'action des autorités de Bosnie-Herzégovine en vue d'atteindre cet objectif. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لننوه بجهود الكيانات الدولية، وبخاصة بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، التي يسرت عمل سلطات البوسنة والهرسك بغية تحقيق ذلك الهدف.
    Le Conseil exige des autorités de Bosnie-Herzégovine qu'elles assurent pleinement le financement de la Cour. UN ويطالب المجلس بأن ترصد سلطات البوسنة والهرسك تمويلا كاملا للمحكمة.
    La procédure de recherche reste donc ouverte sous la responsabilité des autorités de Bosnie-Herzégovine. UN لذلك، لا تزال عملية اقتفاء الأثر مفتوحة تحت مسؤولية سلطات البوسنة والهرسك.
    Cela exige également une coopération et un engagement accrus de la part des autorités de Bosnie-Herzégovine, ainsi qu'une attitude plus responsable. UN ويقتضي هذا أيضا قدرا كبيرا من الالتزام والتعاون وموقفا مسؤولا بقدر أكبر من جانب السلطات في البوسنة والهرسك.
    21. L'attitude des autorités de Bosnie-Herzégovine à l'égard de ces nouvelles institutions continue toutefois de laisser beaucoup à désirer. UN ٢١ - بيد أن استجابة السلطات في البوسنة والهرسك لهذه المؤسسات الجديدة لا تزال غير كافية بقدر كبير.
    La procédure de recherche reste donc ouverte sous la responsabilité des autorités de Bosnie-Herzégovine. UN لذلك، لا تزال عملية اقتفاء الأثر مفتوحة تحت مسؤولية سلطات البوسنة والهرسك.
    Ceci témoigne clairement de la volonté déterminée des autorités de Bosnie-Herzégovine de < < respecter les droits de l'homme de tous les citoyens ainsi que des résidents étrangers permanents et temporaires de Bosnie-Herzégovine > > . UN ويجسّد هذا الأمر بوضوح إصرار سلطات البوسنة والهرسك على احترام حقوق الإنسان لجميع المواطنين، سواء كانوا من الأجانب المقيمين في البوسنة والهرسك بصفة دائمة أم من الأجانب المقيمين فيها بصفة مؤقتة.
    Les auteurs considèrent que la décision en question reflète le problème systémique de l'inexécution des décisions de la Cour constitutionnelle et constitue un signe supplémentaire de l'indifférence des autorités de Bosnie-Herzégovine. UN وترى صاحبتا البلاغ أن القرار يعكس المشكلة العامة المتمثلة في عدم تنفيذ قرارات المحكمة الدستورية، وأنه دليل آخر على لا مبالاه سلطات البوسنة والهرسك.
    Les auteurs considèrent que la décision en question reflète le problème systémique de l'inexécution des décisions de la Cour constitutionnelle et constitue un signe supplémentaire de l'indifférence des autorités de Bosnie-Herzégovine. UN وترى صاحبتا البلاغ أن القرار يعكس المشكلة العامة المتمثلة في عدم تنفيذ قرارات المحكمة الدستورية، وأنه دليل آخر على لا مبالاه سلطات البوسنة والهرسك.
    L'application de l'annexe VII de l'accord de paix continue d'être l'une des priorités des autorités de Bosnie-Herzégovine. UN 45 - وتنفيذ هذا الملحق السابع لاتفاق السلام لا يزال في عداد الأولويات لدى سلطات البوسنة والهرسك.
    Médiation du Bureau du Haut Représentant en faveur du processus de Mostar après l'incapacité des autorités de Bosnie-Herzégovine à s'accorder sur l'application de la réforme de la loi électorale décidée UN يتولى مكتب الممثل السامي تيسير عملية موستار بعد إخفاق سلطات البوسنة والهرسك في الاتفاق على تغييرات انتخابية تقضي بها المحكمة
    72. Malgré les insuccès des autorités de Bosnie-Herzégovine en matière de gestion économique, l'aide internationale à la reconstruction continue de favoriser la reprise de l'économie. UN ٧٢ - بالرغم من إخفاق سلطات البوسنة والهرسك في معالجة اﻹدارة الاقتصادية استمرت المعونة الدولية المقدمة لإعادة التعمير في تغذية الانتعاش الاقتصادي.
    L'opération Althea a continué à axer son action sur le renforcement des capacités et la formation, tout en conservant les moyens nécessaires pour contribuer à la capacité de dissuasion des autorités de Bosnie-Herzégovine. UN 13 - وواصلت عملية ألثيا الجهود الرئيسية المبذولة في مجال بناء القدرات والتدريب، مع الإبقاء على الوسائل اللازمة للمساهمة في قدرة سلطات البوسنة والهرسك الردعية.
    Se félicitant du maintien de la présence de l'EUFOR ALTHEA, qui centre avec succès son action sur le renforcement des capacités et la formation, tout en gardant les moyens nécessaires pour contribuer à la capacité de dissuasion des autorités de Bosnie-Herzégovine si la situation l'exige, UN وإذ يرحب باستمرار وجود عملية ألثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي، وتركيزها بنجاح على بناء القدرات والتدريب مع الاحتفاظ في الوقت نفسه بقدرة تخوِّلها المساهمة في قدرة سلطات البوسنة والهرسك على الردع عند الاقتضاء،
    Se félicitant du maintien de la présence de la Force multinationale de stabilisation (EUFOR ALTHEA), qui centre avec succès son action sur le renforcement des capacités et la formation, tout en gardant les moyens nécessaires pour contribuer à la capacité de dissuasion des autorités de Bosnie-Herzégovine si la situation l'exige, UN وإذ يرحب باستمرار وجود عملية ألثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي، وتركيزها بنجاح على بناء القدرات والتدريب مع الاحتفاظ في الوقت نفسه بقدرة تخوِّلها المساهمة في قدرة سلطات البوسنة والهرسك على الردع عند الاقتضاء،
    Se félicitant du maintien de la présence de la Force multinationale de stabilisation (EUFOR ALTHEA), qui centre avec succès son action sur le renforcement des capacités et la formation, tout en gardant les moyens nécessaires pour contribuer à la capacité de dissuasion des autorités de Bosnie-Herzégovine si la situation l'exige, UN وإذ يرحب باستمرار وجود عملية ألثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي، وتركيزها بنجاح على بناء القدرات والتدريب مع الاحتفاظ في الوقت نفسه بقدرة تخوِّلها المساهمة في قدرة سلطات البوسنة والهرسك على الردع عند الاقتضاء،
    L'incapacité persistante des autorités de Bosnie-Herzégovine à régler définitivement le problème des numéros d'identification a déclenché en juin les plus grandes manifestations de l'après-guerre dans le pays : plusieurs milliers de citoyens se sont rassemblés autour des bâtiments de l'Assemblée parlementaire et du Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine entre le 5 et le 7 juin. UN 37 - وفي حزيران/يونيه، أثار استمرار إخفاق سلطات البوسنة والهرسك في حل مشكلة رقم هوية المواطن بشكل دائم احتجاجات جماهيرية من أضخم ما شهده البلد في فترة ما بعد الحرب، حيث تجمع عدة آلاف من المواطنين حول مباني الجمعية البرلمانية ومجلس الوزراء خلال الفترة من 5 إلى 7 حزيران/يونيه.
    Bien sûr, la mise en oeuvre de l'Accord de paix et les ajustements et la mise à jour continus de notre cadre juridique, en conformité avec les normes européennes, sont la base des activités des autorités de Bosnie-Herzégovine à tous les niveaux. UN وبالطبع إن تنفيذ اتفاق السلام، والتكييف الدائم لإطارنا القانوني والارتقاء به وفقا للمعايير الأوروبية، هو أساس أنشطة السلطات في البوسنة والهرسك على جميع المستويات.
    La mise en oeuvre de l'Accord de paix Dayton/Paris reste l'élément principal des activités des autorités de Bosnie-Herzégovine à tous les niveaux. UN ولا يزال تنفيذ اتفاق دايتون - باريس للسلام المحور الرئيسي لأنشطة السلطات في البوسنة والهرسك على جميع المستويات.
    40. L'attitude des autorités de Bosnie-Herzégovine à l'égard de ces nouvelles institutions continue de laisser beaucoup à désirer. UN ٤٠ - ولا تزال استجابة السلطات في البوسنة والهرسك لهذه المؤسسات الجديدة مشوبة بالنقص بدرجة كبيرة.
    Dans leurs détails spécifiques, bon nombre de ces projets dépendront de la détermination des autorités de Bosnie-Herzégovine à mettre en place, en particulier, des institutions de police étatiques qui fonctionnent. UN وترتبط تفاصيل العديد من هذه المشاريع بمدى التزام السلطات في البوسنة والهرسك بشكل خاص بإقامة مؤسسات فعالة للشرطة على نطاق الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد