ويكيبيديا

    "des autorités de gaza" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلطات غزة
        
    • لسلطات غزة
        
    • على السلطات القائمة في غزة
        
    • للسلطات في غزة
        
    • السلطات في غزة
        
    Pendant ses visites à Gaza, elle a reçu beaucoup d'informations et de documents des autorités de Gaza. UN وخلال الزيارات التي قامت بها البعثة إلى غزة، قدمت إليها سلطات غزة مواد ووثائق هامة.
    Lors de ses visites dans la bande de Gaza, la Mission a rencontré de hauts responsables des autorités de Gaza, qui lui ont apporté leur coopération et leur appui. UN وعقدت البعثة اجتماعات، أثناء زيارتيها إلى قطاع غزة، مع مسؤولين كبار من سلطات غزة قدموا تعاونهم ودعمهم الكاملين للبعثة.
    La Mission a reçu des réponses de l'Autorité palestinienne et des autorités de Gaza, mais pas d'Israël. UN وتلقت البعثة ردوداً من السلطة الفلسطينية ومن سلطات غزة ولكن ليس من إسرائيل.
    79. La Mission a obtenu des informations sur les actes de violence commis par les services de sécurité relevant des autorités de Gaza contre des opposants politiques. UN 79- حصلت البعثة على معلومات عن عنف ارتكبته قوات الأمن التابعة لسلطات غزة ضد معارضين سياسيين.
    La Mission estime aussi que l'isolement des autorités de Gaza et les sanctions prises contre ce territoire ont eu un effet négatif sur la protection de la population. UN وترى البعثة أيضاً أن فرض العزل على السلطات القائمة في غزة والعقوبات المفروضة على القطاع لهما أثر سلبي على حماية السكان.
    Lors de ses visites dans la bande de Gaza, la Mission a rencontré de hauts responsables des autorités de Gaza, qui lui ont apporté leur coopération et leur appui. UN وعقدت البعثة اجتماعات، أثناء زيارتيها إلى قطاع غزة، مع مسؤولين كبار من سلطات غزة قدموا تعاونهم ودعمهم الكاملين للبعثة.
    La Mission a reçu des réponses de l'Autorité palestinienne et des autorités de Gaza, mais pas d'Israël. UN وتلقت البعثة ردوداً من السلطة الفلسطينية ومن سلطات غزة ولكن ليس من إسرائيل.
    15. Violences internes et attaques contre des membres du Fatah commises par les services de sécurité relevant des autorités de Gaza UN 15- العنف الداخلي واستهداف التابعين لفتح من جانب قوات الأمن الخاضعة لسيطرة سلطات غزة
    XIX. Violences internes et actions menées contre des membres du Fatah par les services de sécurité sous le contrôle des autorités de Gaza 1345 - 1372 279 UN تاسع عشر - العنف الداخلي واستهداف التابعين لحركة فتح من جانب دوائر الأمن الخاضعة لسيطرة سلطات غزة 1345-1372 390
    15. Violences internes et actions menées contre des membres du Fatah par les services de sécurité sous le contrôle des autorités de Gaza UN 15- العنف الداخلي واستهداف التابعين لحركة فتح من جانب دوائر الأمن الخاضعة لسيطرة سلطات غزة
    307. Les obligations qui sont celles des autorités de Gaza peuvent être envisagées sous un angle différent, bien que leur résultat soit le même. UN 307 - ويمكن النظر إلى التزامات سلطات غزة من خلال عدة منظورات لكن المحصلة واحدة.
    XIX. Violences internes et actions menées contre des membres du Fatah par les services de sécurité sous le contrôle des autorités de Gaza UN تاسع عشر - العنف الداخلي واستهداف التابعين لحركة فتح من جانب دوائر الأمن الخاضعة لسيطرة سلطات غزة
    124. Nonobstant les déclarations des autorités de Gaza et toutes mesures qu'elles pourraient avoir prises, et dont la Mission n'a pas connaissance, celle-ci estime que les allégations de meurtre, torture et mauvais traitements commis dans la bande de Gaza ont été largement laissées à l'écart des enquêtes. UN 124- وعلى الرغم من بيانات صادرة عن سلطات غزة وأي إجراء ربما تكون قد اتخذته، لا تعلم به البعثة، ترى البعثة أيضاً أن الادعاءات المتعلقة بأعمال القتل والتعذيب وإساءة المعاملة في قطاع غزة قد مرت إلى حد كبير دون أن تكون موضوع تحقيق.
    D'après les informations communiquées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l'accord comportait un engagement de la part des autorités de Gaza de mettre fin immédiatement aux attaques lancées contre Israël par des groupes armés palestiniens, ainsi qu'un engagement de la part d'Israël de cesser ses opérations militaires à Gaza. UN ووفقا للمعلومات التي أفاد بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فإن الاتفاق تضمن التزاما من جانب سلطات غزة بوقف هجمات الجماعات المسلحة الفلسطينية على الفور والتزاما من جانب إسرائيل بوقف عملياتها العسكرية في غزة.
    238. Le 1er juillet 2008, un porte-parole des autorités de Gaza a accusé les forces armées israéliennes d'avoir tiré sur une Palestinienne de 65 ans qui vivait près de la frontière. UN 238- وفي 1 تموز/يوليه 2008، اتهم متحدث باسم سلطات غزة القوات المسلحة الإسرائيلية بإطلاق النار على امرأة فلسطينية في الخامسة والستين من العمر، كانت تعيش بالقرب من الحدود.
    f) La Mission recommande que le manque de coopération du Gouvernement israélien ou des autorités de Gaza aux travaux du comité soit considéré par le Conseil de sécurité comme faisant obstruction à ces travaux. UN (و) توصي البعثة بأن يعتبر مجلس الأمن الافتقار إلى التعاون من جانب حكومة إسرائيل أو سلطات غزة مع أعمال اللجنة عرقلة لأعمال اللجنة.
    124. Nonobstant les déclarations des autorités de Gaza et les mesures que celles-ci pourraient avoir prises, mesures dont elle n'a pas connaissance, la Mission estime que les allégations de meurtre, torture et sévices commis dans la bande de Gaza n'ont pratiquement fait l'objet d'aucune investigation. UN 124- وعلى الرغم من بيانات صادرة عن سلطات غزة وأي إجراء ربما تكون قد اتخذته، لا تعلم به البعثة، ترى البعثة أيضاً أن الادعاءات المتعلقة بأعمال القتل والتعذيب وإساءة المعاملة في قطاع غزة قد مرت إلى حد كبير دون التحقيق فيها.
    79. La Mission a obtenu des informations sur les actes de violence commis par les services de sécurité relevant des autorités de Gaza contre des opposants politiques. UN 79- حصلت البعثة على معلومات عن عنف ارتكبته قوات الأمن التابعة لسلطات غزة ضد معارضين سياسيين.
    Leurs mandats, selon le site Web du Ministère de l'intérieur des autorités de Gaza, sont différenciés. UN وتتباين ولاياتها وفقاً للموقع الشبكي لوزارة الداخلية التابعة لسلطات غزة().
    La Mission estime aussi que l'isolement des autorités de Gaza et les sanctions prises contre ce territoire ont eu un effet négatif sur la protection de la population. UN وترى البعثة أيضاً أن فرض العزل على السلطات القائمة في غزة والعقوبات المفروضة على القطاع لهما أثر سلبي على حماية السكان.
    Ces plaintes visaient le Ministère de l'intérieur, la police, le Renseignement militaire, les Renseignements généraux et les services de sécurité intérieure des autorités de Gaza, ainsi que les Brigades Al-Qassam. UN وكل هذه الشكاوى قُدِّمت ضد وزارة الداخلية والشرطة والاستخبارات العسكرية والمخابرات العامة ودوائر الأمن الداخلي التابعة للسلطات في غزة فضلاً عن كتائب القسَّام.
    La Mission n'a pas reçu des autorités de Gaza d'informations officielles concernant le nombre de policiers tués au quartier général de la police le 27 décembre 2008 mais, selon le rapport qu'une ONG a communiqué à la Mission, cette attaque aurait fait 89 morts parmi les policiers. UN وعلى الرغم من أن البعثة لم تتلق معلومات رسمية من السلطات في غزة عن عدد رجال الشرطة الذين قتلوا في مقر الشرطة يوم 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، فإن تقريرا مقدما من منظمة غير حكومية إلى البعثة يفيد بمقتل 89 شرطيا نتيجة للهجوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد