ويكيبيديا

    "des autorités néerlandaises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلطات الهولندية
        
    19. Plusieurs programmes de formation ont été organisés à l'initiative ou avec la coopération des autorités néerlandaises. UN ٩١ - وقد تم تنظيم عدة برامج تدريبية بمبادرة من السلطات الهولندية أو بالتعاون معها.
    Il affirme que sa première demande d'asile n'a pas reçu l'attention voulue de la part des autorités néerlandaises. UN ويدعي أن السلطات الهولندية لم تنظر بصورة صحيحة في طلبه الأول للجوء.
    Le Comité note que l'auteur a admis qu'elle avait déposé une nouvelle demande d'asile auprès des autorités néerlandaises. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ أقرت بأنها قد أودعت لدى السلطات الهولندية طلب لجوءٍ جديداً.
    L'an dernier, l'assistance des autorités néerlandaises a été particulièrement utile en matière de sécurité. UN وفي العام الماضي، كانت السلطات الهولندية خير معين بما قدمته من مساعدة في الشؤون اﻷمنية.
    2.7 Le 23 février 1999, alors qu'il était encore en rétention, le requérant a déposé une deuxième demande d'asile auprès des autorités néerlandaises. UN 2-7 وبينما كان صاحب الشكوى محتجزاً في سجن للأجانب، قدّم إلى السلطات الهولندية في 23 شباط/فبراير 1999، طلباً آخر للجوء.
    Dans le même temps, elle constate avec satisfaction que nombre de tentatives d'exportations illégales de déchets vers des pays européens et des pays en développement ont été empêchées par des actions préventives ou curatives des autorités néerlandaises. UN وفي الوقت ذاته، فهي تلاحظ مع الارتياح أن محاولات كثيرة لتصدير النفايات بشكل غير مشروع إلى بلدان أوروبية وبلدان نامية قد أمكن وقفها بفضل ما اتخذته السلطات الهولندية من إجراءات وقائية أو علاجية.
    Une séance solennelle a suivi dans la grande salle de justice, à laquelle assistaient des membres du corps diplomatique et des représentants des autorités néerlandaises et des institutions internationales ayant leur siège à La Haye. UN وعقدت جلسة رسمية في قاعة العدل الكبرى حضرها أعضاء من الهيئة الدبلوماسية وممثلو السلطات الهولندية والمؤسسات الدولية التي تتخذ من لاهاي مقرا لها، وألقى خلالها كلمة كل من الرئيس أووادا والرئيس تورك.
    3. Les auteurs déclarent que le refus des autorités néerlandaises de les autoriser à changer de nom les empêche de poursuivre leurs études pour se faire prêtres hindous et viole de ce fait l'article 18 du Pacte. UN ٣- يدعي مقدما البلاغ أن رفض السلطات الهولندية تغيير لقبيهما الحاليين يحول بينهما وبين مواصلة دراساتهما للكهنوت الهندوسي ومن ثم فهو ينتهك المادة ٨١ من العهد.
    Il est évident que la décision des autorités néerlandaises de ne pas autoriser le changement de nom ne peut pas en soi être considérée comme constituant une " immixtion arbitraire ou illégale " dans l'exercice des droits des auteurs au titre de l'article 17. UN ومن الواضح أن قرار السلطات الهولندية بعدم الموافقة على تغيير اللقب لا يمكن اعتباره في ذاته مشكّلا لتدخل " تعسفي أو غير قانوني " في حق مقدمي البلاغ بموجب المادة ١٧.
    3. Les auteurs déclarent que le refus des autorités néerlandaises de les autoriser à changer de nom les empêche de poursuivre leurs études pour se faire prêtres hindous et viole de ce fait l'article 18 du Pacte. UN ٣- يدعي صاحبا البلاغ أن رفض السلطات الهولندية تغيير لقبيهما الحاليين يحول بينهما وبين مواصلة دراساتهما للكهنوت الهندوسي ومن ثم فهو ينتهك المادة ٨١ من العهد.
    Il est évident que la décision des autorités néerlandaises de ne pas autoriser le changement de nom ne peut pas en soi être considérée comme constituant une " immixtion arbitraire ou illégale " dans l'exercice des droits des auteurs au titre de l'article 17. UN ومن الواضح أن قرار السلطات الهولندية بعدم الموافقة على تغيير اللقب لا يمكن اعتباره في ذاته مشكّلاً لتدخل " تعسفي أو غير قانوني " في حق صاحبي البلاغ بموجب المادة ١٧.
    En effet, ce dernier, en disant que les droits de l'homme n'allaient pas de soi et que les PaysBas avaient été amenés ces dernières années à trouver un juste milieu eu égard aux droits de l'homme, a employé des termes qui détonnent par rapport à la position d'habitude plus affirmée des autorités néerlandaises visàvis de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN فالواقع أنه عندما يقول إن حقوق الإنسان لا تأتي من تلقاء نفسها وأن هولندا اضطُرت في السنوات الأخيرة إلى إيجاد الحل الوسط في مجال حقوق الإنسان فإنه استعمل عبارات تخرج عن الموقف المعتاد الأوضح الذي تقفه السلطات الهولندية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Lors d'une séance solennelle dans la grande salle de justice, à laquelle assistaient des membres du corps diplomatique, des représentants des autorités néerlandaises et de hauts responsables d'institutions internationales ayant leur siège à La Haye, le Président Owada et Mme McAleese ont chacun prononcé une allocution. UN وفي جلسة رسمية عقدت فيما بعد في قاعة العدل الكبرى وحضرها السلك الدبلوماسي وممثلو السلطات الهولندية وكبار مسؤولي المؤسسات الدولية الأخرى التي يوجد مقرها في لاهاي، ألقى خطابا كل من الرئيس أووادا والرئيسة ماكليس.
    2.2 Le 12 septembre 1995, l'auteur a déposé auprès des autorités néerlandaises une demande de permis de séjour pour rester avec son père, résidant aux PaysBas. UN 2-2 ورفعت صاحبة البلاغ، بتاريخ 12 أيلول/سبتمبر 1995، طلباً إلى السلطات الهولندية للحصول على رخصة إقامة تسمح لها بالبقاء مع والدها المقيم في هولندا.
    Dans un souci d'économie, la Cour a calculé ces coûts estimatifs en prenant en compte l'assistance des autorités néerlandaises et de la Fondation Carnegie, ainsi que la possibilité d'un détachement de personnel de sécurité en provenance du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie; UN ولضمان الفعالية من حيث التكلفة، قدرت محكمة العدل الدولية هذه التكاليف آخذة في الحسبان المساعدة المقدمة من السلطات الهولندية ومؤسسة كارنيغي، وانتداب أفراد للأمن في وقت ما من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لأداء هذا النشاط؛
    Il s'est ensuite demandé si < < le bataillon néerlandais avait reçu pour instruction des autorités néerlandaises d'ignorer les ordres de l'ONU ou de braver ceux-ci et, au cas où ledit bataillon aurait agi conformément à pareille instruction des PaysBas, si cela constituait une violation de la base factuelle sur laquelle reposait l'attribution à l'ONU > > . UN ثم ارتأت المحكمة أنه إذا " وجهت السلطات الهولندية تعليمات إلى الكتيبة الهولندية توعز لها بأن تتجاهل أوامر الأمم المتحدة أو تعصيها، وتصرفت الفرقة الهولندية وفقاً لتلك التعليمات الواردة من هولندا، فإن ذلك يشكل انتهاكاً للأساس الوقائعي الذي يقوم عليه الإسناد إلى الأمم المتحدة " ().
    Il s'est ensuite demandé si < < le bataillon néerlandais avait reçu pour instruction des autorités néerlandaises d'ignorer les ordres de l'ONU ou de braver ceux-ci et, au cas où ledit bataillon aurait agi conformément à pareille instruction des Pays-Bas, si cela constituait une violation de la base factuelle sur laquelle reposait l'attribution à l'ONU > > (traduction). UN ثم ارتأت المحكمة أنه إذا ' ' وجهت السلطات الهولندية تعليمات إلى الكتيبة الهولندية توعز لها بأن تتجاهل أوامر الأمم المتحدة أو تعصيها، وتصرفت الفرقة الهولندية وفقا لتلك التعليمات الواردة من هولندا، فإن ذلك يشكل انتهاكا للأساس الوقائعي الذي يقوم عليه الإسناد إلى الأمم المتحدة``().
    Les points suivants sont portés à l'attention des autorités néerlandaises pour qu'elles y donnent suite ou envisagent d'y donner suite (selon la nature obligatoire ou facultative des dispositions correspondantes de la Convention) en vue de renforcer la coopération internationale dans la lutte contre les infractions visées par la Convention: UN استُرعي انتباه السلطات الهولندية إلى الملاحظات التالية لاتخاذ إجراء بصددها أو النظر فيها (رهناً بالطبيعة الإلزامية أو الاختيارية للمتطلبات ذات الصلة في الاتفاقية) بغية زيادة التعاون الدولي على مكافحة الجرائم التي تشملها الاتفاقية:
    Il s'est ensuite demandé si < < le bataillon néerlandais avait reçu pour instruction des autorités néerlandaises d'ignorer les ordres de l'ONU ou de braver ceux-ci et, au cas où ledit bataillon aurait agi conformément à pareille instruction des Pays-Bas, si cela constituait une violation de la base factuelle sur laquelle reposait l'attribution à l'ONU > > . UN ثم ارتأت المحكمة أنه إذا " وجهت السلطات الهولندية تعليمات إلى الكتيبة الهولندية توعز لها بأن تتجاهل أوامر الأمم المتحدة أو تعصيها، وتصرفت الفرقة الهولندية وفقاً لتلك التعليمات الواردة من هولندا، فإن ذلك يشكل انتهاكاً للأساس الوقائعي الذي يقوم عليه الإسناد إلى الأمم المتحدة " ().
    M. Huhle aimerait savoir si la législation néerlandaise relative au personnel de justice s'étend aux crimes commis par le personnel militaire, par exemple les contingents des missions de maintien de la paix des Nations Unies et, dans le cas contraire, si les PaysBas estiment qu'une réglementation établissant expressément la compétence des autorités néerlandaises pour juger de tels comportements est nécessaire. UN 8- السيد هوهلي أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان نطاق القوانين الهولندية الخاصة بموظفي القضاء يشمل الجرائم التي يرتكبها الموظفون العسكريون من قبيل الوحدات العاملة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام على سبيل المثال، وما إذا كانت هولندا ترى، إذا لم يكن الأمر كذلك، ضرورة لوضع أنظمة تنص صراحة على اختصاص السلطات الهولندية للنظر في مثل هذه التصرفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد