ويكيبيديا

    "des autorités nationales désignées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلطات الوطنية المعينة
        
    • السلطات الوطنية المعيّنة
        
    • للسلطات الوطنية المعينة
        
    • السلطات الوطنية المعيَّنة
        
    • السلطات الوطنية المختصة
        
    • السلطات القطرية المعينة
        
    • للسلطات الوطنية المعنية
        
    • للسلطات الوطنية المعيَّنة
        
    • سلطات وطنية معينة
        
    • للسلطات الوطنية المعيّنة
        
    • بالسلطات الوطنية المعينة
        
    • الكيانات الوطنية المعيّنة
        
    • السلطات الوطنية المحددة
        
    • السلطات الوطنية المعنية
        
    • السلطات الوطنية المكلفة
        
    Que la liste des autorités nationales désignées comprendrait les Etats participants. UN أن تشتمل قائمة السلطات الوطنية المعينة على الدول المشاركة.
    Annexe 3 Adresse des autorités nationales désignées UN المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة
    Débat et brèves interventions des autorités nationales désignées UN حوار تفاعلي ومداخلات قصيرة من جانب جميع السلطات الوطنية المعيّنة
    Il s'agissait de répondre aux besoins spécifiques des autorités nationales désignées et des concepteurs de projets de ces pays. UN وتناول الحدث الاحتياجات المحددة للسلطات الوطنية المعينة ومنفذي المشاريع في هذه البلدان.
    Des capacités ont été mises en place par l'intermédiaire du Forum des autorités nationales désignées (Forum des AND) et au moyen d'autres activités intéressant les parties prenantes. UN ويجري بناء القدرات من خلال أنشطة منتدى السلطات الوطنية المعيَّنة والجهات المعنية الأخرى.
    Annexe 3 Adresse des autorités nationales désignées UN المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة
    Les représentants des autorités nationales désignées ont fait part de leur expérience et ont procédé à un large échange de vues dans le cadre d'un débat animé. UN وتبادل ممثلو السلطات الوطنية المعينة خبراتهم وجرى تبادل آراء عام من خلال مناقشة اتسمت بالحيوية.
    Se félicitant du fait que des autorités nationales désignées ont été établies par 69 Parties, dont 55 pays en développement, des informations à ce sujet étant disponibles sur le site Web du mécanisme pour un développement propre relevant de la Conventioncadre, UN وإذ يرحب بإنشاء السلطات الوطنية المعينة من قِبل 69 طرفاً، من بينها 55 طرفاً من البلدان النامية، والتي تتوفر عنها معلومات على موقع آلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية على الشبكة العالمية،
    4. La liste des autorités nationales désignées comprendrait les Etats participants. UN 4 - تضم قائمة السلطات الوطنية المعينة الدول المشتركة؛
    4. La liste des autorités nationales désignées comprend les Etats participants. UN 4- تشتمل قائمة السلطات الوطنية المعينة على الدول المشاركة.
    Annexe 3 Coordonnées des autorités nationales désignées UN المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة
    Troisième réunion du forum des autorités nationales désignées UN الاجتماع الثالث لمنتدى السلطات الوطنية المعيّنة
    Renforcer les capacités des autorités nationales désignées en échangeant les données d'expérience et les enseignements retenus UN بناء قدرات السلطات الوطنية المعيّنة من خلال تبادل التجارب والدروس المستفادة
    Quatrième réunion du forum des autorités nationales désignées UN الاجتماع الرابع لمنتدى السلطات الوطنية المعيّنة
    Le cours a abordé la question des besoins particuliers des autorités nationales désignées et des concepteurs de projet dans ces pays. UN وجرى تناول الاحتياجات المحددة للسلطات الوطنية المعينة ولمنفِّذي المشاريع في هذه البلدان.
    Il s'agissait ainsi de répondre aux besoins spécifiques des autorités nationales désignées et des concepteurs de projets de ces pays. UN وعالج الاحتياجات المحددة للسلطات الوطنية المعينة ولمصممي المشاريع في هذه البلدان.
    Le secrétariat met à jour la liste des autorités nationales désignées à mesure qu'il reçoit de nouvelles désignations et des changements à apporter aux désignations existantes. UN وتقوم الأمانة بتحديث قائمة السلطات الوطنية المعيَّنة كلما وردت تعيينات جديدة وتغييرات في التعيينات القائمة.
    Adresse des autorités nationales désignées UN عناوين السلطات الوطنية المختصة
    Annexe 3 Adresses des autorités nationales désignées Annexe 4 Références UN المرفق 3 - عناوين السلطات القطرية المعينة
    Il s'agirait d'une réunion de un ou deux jours des autorités nationales désignées, parallèlement à la réunion normalement prévue du Comité sahélien des pesticides. UN وسيكون ذلك على هيئة اجتماع ليوم واحد أو يومين للسلطات الوطنية المعنية وذلك بالاقتران مع اجتماع لجنة الساحل لمبيدات الآفات المقرر عقده بصورة منتظمة.
    Il sera complété par un cours interactif en ligne portant sur le fonctionnement de la Convention de Rotterdam, destiné à favoriser l'auto-apprentissage et principalement conçu à l'intention des autorités nationales désignées. UN وسيُكَمَّل بدورة تعليم إلكتروني تفاعُلية بشأن تشغيل اتفاقية روتردام، وُضعت لتيسير التعلُّم الموجَّه ذاتياًّ، ومعظمه موجَّهٌ للسلطات الوطنية المعيَّنة.
    Le MDP a également bénéficié des contributions de Parties destinées à appuyer les activités des autorités nationales désignées, notamment le Forum organisé au Chili et le Forum africain du carbone. UN كما تلقت آلية التنمية النظيفة مساهمات من الأطراف لدعم أنشطة سلطات وطنية معينة هي منتدى السلطات الوطنية المعينة في شيلي ومنتدى الكربون في أفريقيا.
    En application de la décision RC-3/6, une réunion des autorités nationales désignées et de plusieurs membres du Comité a été organisée pendant deux jours immédiatement avant une réunion ordinaire du Comité en août 2007. UN 68 - وعملاً بمقرر اتفاقية روتردام - 3/6، عُقد اجتماع دام يومين للسلطات الوطنية المعيّنة وعدد مختار من أعضاء اللجنة في آب/أغسطس 2007 وذلك مباشرة بعد انفضاض اجتماع عادي مقرر للجنة.
    Dans le cadre de ce processus de vérification, le Secrétariat assure une liaison auprès des autorités nationales désignées qui ont transmis des notifications ne contenant pas tous les renseignements demandés à l’annexe I, pour les aider à compléter leurs notifications. UN وكجزء من عملية التحقق، تتصل الأمانة بالسلطات الوطنية المعينة التي تقدم إخطارات غير متكاملة وتساعدها على استيفائها.
    Ce programme contribuera à mettre en forme les demandes des autorités nationales désignées afin d'optimiser leur utilité et de faire en sorte que les demandes adressées au CRTC sont conformes aux critères approuvés par le Conseil consultatif. UN وسيسهم ذلك في صياغة طلبات الكيانات الوطنية المعيّنة لزيادة فائدتها إلى أقصى حد وضمان مطابقة الطلبات المقدمة إلى المركز والشبكة للمعايير التي اعتمدها المجلس الاستشاري.
    13. Les Parties sont invitées à communiquer toute modification des données reproduites en annexe au présent document concernant les points de contact des autorités nationales désignées. UN ٣١- اﻷطراف مدعوة إلى اﻹبلاغ عن أي تغييرات في المعلومات المتعلقة بالاتصال مع السلطات الوطنية المحددة والمذكورة في مرفق هذه الوثيقة.
    49. Invite les Parties visées à l'annexe I à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires afin de financer des activités destinées à appuyer le Forum des autorités nationales désignées. UN 49- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى تقديم مساهمات للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية من أجل تمويل العمل الداعم لمحفل السلطات الوطنية المعنية.
    i) Le renforcement des centres nationaux de liaison relevant de la Convention ou des autorités nationales désignées pour s'occuper des changements climatiques; UN `1` تعزيز مراكز الاتصال الوطنية التابعة للاتفاقية أو السلطات الوطنية المكلفة بتغير المناخ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد