ويكيبيديا

    "des autorités rwandaises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلطات الرواندية
        
    L'équipe en question a regagné Arusha sans véritablement accomplir sa mission, faute d'avoir obtenu la coopération des autorités rwandaises. UN ولكن فريق المحاكمة عاد إلى آروشا دون أن ينجز مهمته على الوجه الكامل، بسبب عدم تعاون السلطات الرواندية.
    Le Greffier a immédiatement pris des mesures pour obtenir des autorités rwandaises qu'elles se remettent à coopérer avec le Tribunal. UN واتخذ مسجل المحكمة خطوات عاجلة من أجل استعادة التعاون مع السلطات الرواندية.
    Appelle l'attention des autorités rwandaises sur l'obligation qu'elles ont de coopérer avec le Tribunal. UN تسترعي انتباه السلطات الرواندية إلى هذه الالتزامات القانونية بالتعاون مع المحكمة.
    Cette situation résulte elle-même de la difficulté d'obtenir la pleine coopération des autorités rwandaises. UN وقد نجم هذا بدوره عن صعوبة الحصول على تعاون السلطات الرواندية.
    Il apparaît que le Gouvernement du Rwanda a la capacité de résoudre la crise et que l'absence de coopération pourrait en fait résulter de l'attitude des autorités rwandaises elles-mêmes. UN ويبدو أن الحكومة الرواندية قادرة على حل الأزمة وأن عدم التعاون فعلا ينبع في الواقع من موقف السلطات الرواندية نفسها.
    La coopération des autorités rwandaises et la contribution de l'Afrique du Sud ont été cruciales. UN وكان التعاون المقدم من السلطات الرواندية وما قدمته جنوب أفريقيا من إسهام عنصرا حاسما في هذا الصدد.
    La souplesse des autorités rwandaises permettra d'atteindre cet objectif. UN وستسهم المرونة التي تتحلى بها السلطات الرواندية في تحقيق هذه الغاية.
    Le Tribunal continue de se féliciter de la coopération des autorités rwandaises. UN وتواصل المحكمة الإعراب عن تقديرها للتعاون الذي تبديه السلطات الرواندية.
    La demande des observateurs pour enquêter sur cet incident a reçu une fin de non-recevoir de la part des autorités rwandaises, qui assurent avoir ouvert elles-mêmes une enquête. UN ورفضت السلطات الرواندية الطلب الذي تقدم به المراقبون للتحقيق في هذا الحادث مؤكدة أنها فتحت هي نفسها تحقيقاً فيه.
    La demande des observateurs pour enquêter sur cet incident a reçu une fin de non-recevoir de la part des autorités rwandaises, qui assurent avoir ouvert elles-mêmes une enquête. UN ورفضت السلطات الرواندية الطلب الذي تقدم به المراقبون للتحقيق في هذا الحادث مؤكدة أنها فتحت هي نفسها تحقيقاً فيه.
    Durant la période considérée, de hauts fonctionnaires du Mécanisme ont rencontré des représentants des autorités rwandaises à plusieurs reprises pour discuter de questions d'intérêt mutuel. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمع مسؤولون من الآلية مع السلطات الرواندية لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Nous sommes également préoccupés d'apprendre que plusieurs inculpés jugés coupables d'actes de génocide ou d'autres violations du droit international humanitaire ont été exécutés sur ordre des autorités rwandaises. UN كذلك نشعر بالقلق إزاء قيام السلطات الرواندية بإعدام عدد من الذين أدينوا بارتكاب أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي.
    139. L'ONU devrait exiger des autorités rwandaises que soient respectées : UN ٩٣١- ينبغي أن تطالب منظمة اﻷمم المتحدة السلطات الرواندية باحترام ما يلي:
    À cet égard, il accueille avec satisfaction la décision des autorités rwandaises de mener une enquête indépendante sur ces événements avec la participation de l'ONU et d'autres intéressés au niveau international. UN وفي هذا الصدد، يرحب بقرار السلطات الرواندية تشكيل هيئة تحقيق مستقلة بمشاركة من اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهات الدولية ﻹجراء هذا التحقيق في اﻷحداث.
    Le récent rapatriement de réfugiés hutus vers le Rwanda a été accueilli avec satisfaction et son gouvernement a noté avec satisfaction l'engagement des autorités rwandaises de garantir la sécurité et les droits de l'homme de tous les hutus. UN وعودة اللاجئين الهوتو اﻷخيرة إلى رواندا تطور حظي بترحيب حار، وتلاحظ حكومتها بارتياح تعهد السلطات الرواندية بضمان أمن وحقوق اﻹنسان للهوتو جميعهم.
    139. L'ONU devrait exiger des autorités rwandaises que soient respectées : UN ٩٣١- ينبغي أن تطالب منظمة اﻷمم المتحدة السلطات الرواندية باحترام ما يلي:
    Par ailleurs, je suis surpris d'apprendre la présence sur le territoire rwandais de sujets zaïrois qui sollicitent des autorités rwandaises et du HCR le statut de réfugié. UN وفضلا عن ذلك فقد اندهشت لوجود رعايا زائيريين في اﻷراضي الرواندية يلتمسون من السلطات الرواندية ومن مفوضية شؤون اللاجئين منحهم مركز اللاجئ.
    De nombreuses démarches ont été faites par le Représentant spécial du Secrétaire général et le Coordonnateur résident des Nations Unies, ainsi que par de hauts fonctionnaires en mission au Rwanda, en vue de porter les cas non réglés à l'attention des autorités rwandaises. UN وبذلت مساعي كثيرة من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام ومنسق اﻷمم المتحدة المقيم، وأيضا من جانب موظفين كبار كانوا يقومون بمهام في رواندا، من أجل استرعاء انتباه السلطات الرواندية إلى الحالات المعلقة.
    S'étant rendu auprès des autorités rwandaises pour en débattre avec elles, le Procureur a l'intention, sous réserve qu'un régime efficace de protection des témoins soit mis en place, de demander le renvoi au Rwanda des affaires concernant plusieurs fugitifs. UN وتنفيذا لما تم الاتفاق عليه مع السلطات الرواندية في زيارات ومناقشات أخرى، يعتزم المدعي العام، رهنا بإنشاء نظام فعال لحماية الشهود، تقديم طلبات كي تحال إلى رواندا قضايا تخص عدة فارين.
    Le Tribunal apprécie la coopération des autorités rwandaises. UN وتقدر المحكمة تعاون السلطات الرواندية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد