ويكيبيديا

    "des autres objectifs du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأهداف الإنمائية الأخرى
        
    • الأهداف الأخرى
        
    • بقية الأهداف الإنمائية
        
    Toutefois, la crise n'a pas trop nui à la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN إلاّ أن الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية لم تتأثر كثيراً بالأزمة.
    Nous considérons qu'il est impossible de progresser vers la réalisation des autres objectifs du Millénaire faute d'un investissement important dans l'autonomisation des femmes. UN وإننا ندرك أن التقدم في جميع الأهداف الإنمائية الأخرى لا يمكن أن يتحقق دون استثمار جدي في تمكين المرأة.
    Une croissance soutenue a également rendu possibles des investissements dans la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما أتاح النمو المطرد إمكانية تنفيذ استثمارات لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    En particulier, les progrès de la lutte contre la pauvreté et la faim et de la réalisation des autres objectifs du Millénaire se sont considérablement ralentis. UN وعلى وجه الخصوص، يتباطأ بشكل ملحوظ إحراز تقدم نحو الحد من الفقر والجوع وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Cet objectif constitue une étape fondamentale sur la voie de l'éradication de la pauvreté et de la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN وذلك الهدف خطوة أساسية صوب استئصال الفقر وتحقيق الأهداف الأخرى للألفية.
    Le rapport met en lumière également les immenses progrès accomplis par la Tunisie dans la réalisation des autres objectifs du Millénaire. UN كما أظهر التقرير التقدم الهائل الذي أحرزته تونس في تحقيق بقية الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un défi majeur consiste à assurer la prise en compte de l'environnement dans la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن ضمن التحديات الرئيسية ضمان إدماج الشؤون البيئية في عملية تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Cela permettrait de mettre en place un environnement international favorable, ce qui était essentiel pour faciliter la réalisation des autres objectifs du développement convenus sur le plan international. UN وسيتيح هذا تهيئة بيئة دولية داعمة، تلزم لتيسير تنفيذ الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    L'ONUDI contribuera également, chaque fois que cela est possible, à la réalisation des autres objectifs du Millénaire conformément à son mandat. UN وسوف تسهم اليونيدو أيضا، حيثما أمكن ذلك، في تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، وفقا لولايتها.
    Cette situation entrave non seulement la réalisation de l'objectif du Millénaire pour le développement 6, mais elle influence également très négativement la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique sub-saharienne. UN وهذا لا يعرقل التحقيق الناجح للهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، وإنما يترك أيضا تأثيرا سلبيا جدا على بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Au-delà de cet objectif particulier, la lutte contre le sida contribue à la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN وعلاوة على ذلك الهدف المحدد، تسهم مكافحة الإيدز في تنفيذ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Dans ce domaine, les objectifs sont à la fois essentiels au développement humain et indispensables à la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN فالأهداف ذات الصلة بالمياه والمرافق الصحية هي مقاصد حيوية في مجال التنمية البشرية، ولا غنى عنها أيضا في بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    L'expérience argentine montre que décider d'établir la création d'emplois comme stratégie centrale pour éradiquer la pauvreté permet d'obtenir des résultats très satisfaisants dans la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتشير تجربة الأرجنتين إلى أنه عندما تشكل جهود إيجاد فرص العمل استراتيجية مركزية للحد من الفقر، من الممكن تحقيق نتائج مرضية بصورة كبيرة في السعي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Cet engagement a également été pris en tenant compte du fait qu'enrayer la propagation du sida et le faire reculer n'étaient pas seulement un objectif en soi, mais une condition préalable à la réalisation de la plupart des autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN وجرى الاعتراف في ذلك الالتزام أيضا بأن إيقاف انتشار الإيدز وتغيير مساره ليس هدفا في حد ذاته فحسب بل هو أيضا شرط مسبق لتحقيق معظم الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Consciente que l'Initiative < < Villes sans taudis > > mentionnée dans la Déclaration du Millénaire offre une occasion unique de réaliser des économies d'échelle et d'obtenir des effets multiplicateurs considérables, en ce qu'elle peut contribuer à la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ تدرك الفرصة الفريدة التي تتيحها مبادرة المدن بلا أحياء فقيرة المشار إليها في إعلان الألفية لتحقيق وفورات الحجم وتوليد تأثيرات مضاعفة مهمة في المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية،
    Consciente que l'Initiative < < Villes sans taudis > > mentionnée dans la Déclaration du Millénaire offre une occasion unique de réaliser des économies d'échelle et d'obtenir des effets multiplicateurs considérables, en ce qu'elle peut contribuer à la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ تدرك الفرصة الفريدة التي تتيحها مبادرة المدن بلا أحياء فقيرة المشار إليها في إعلان الألفية لتحقيق وفورات الحجم وتوليد آثار مضاعفة مهمة تساعد على بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية،
    Cette augmentation compromettra le succès de la lutte contre la faim et la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement si aucune mesure n'est prise pour en atténuer les effets. UN وستعرض أسعار الغذاء المرتفعة هذه النجاح في مكافحة الجوع وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية للخطر، إذا لم تُتخذ إجراءات للحد من الآثار.
    Je souhaite porter mon attention sur cet objectif, car les progrès réalisés en ce qui concerne l'OMD 5 sont essentiels à la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأود أن أركز على ذلك الهدف، لأن التقدم في تحقيق الهدف 5 حاسم الأهمية بالنسبة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Les catastrophes causées par la vulnérabilité aux risques naturels entravent les progrès sur la voie de la réduction de moitié de la pauvreté, ainsi que de la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتؤدي الكوارث التي تحدث بسبب الضعف تجاه الأخطار الطبيعية إلى عرقلة التقدم نحو خفض نسبة الفقر إلى النصف وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Le huitième objectif de développement est conceptuellement différent des autres objectifs du Millénaire : si les sept premiers sont axés sur la personne, le huitième s'entend davantage comme un catalyseur permettant d'atteindre les autres objectifs. UN فالهدف 8 يختلف من الناحية النظرية عن باقي الأهداف الإنمائية للألفية. وفي حين تركز الأهداف من 1 إلى 7 على البشر، فإن خير فهم للهدف 8 هو أنه أداة تمكينية لتحقيق الأهداف الأخرى.
    En conséquence, la réalisation du troisième objectif du Millénaire pour le développement - Promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes - est très importante au regard des progrès attendus au titre des autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN وعليه، فإن بلوغ الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أمر مهم للغاية من أجل إحراز تقدم في الأهداف الأخرى للألفية.
    La pauvreté et l'analphabétisme n'en demeurent pas moins les deux facteurs qui influent le plus négativement sur la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومع ذلك، يبقى الفقر والأمية العاملين الأساسيين اللذين يؤثران سلباً على تحقيق بقية الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد