ويكيبيديا

    "des avances de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم سلف
        
    • سلف نقدية
        
    • من السلف النقدية
        
    • لهم سلف
        
    • للسلف
        
    • التشغيلية والسلف
        
    • من السلف المقدمة من
        
    • سُلف على
        
    • سلفا بمبلغ
        
    • البيانات المالية بشأن
        
    • حسابات الأموال
        
    • لهم سُلف
        
    • المالية بشأن التزامات التمويل
        
    • تصرف لهم
        
    • سُلفا
        
    Des avances de petite caisse peuvent être faites aux fonctionnaires désignés par le Directeur Exécutif ou par son délégué. UN يجوز تقديم سلف مصروفات نثرية للموظفين الذين يعينهم المدير التنفيذي أو من يفوضه لهذا الغرض.
    Des avances de fonds de caisse peuvent être accordées à des responsables désignés par le Directeur exécutif ou par la personne à qui il en a délégué le pouvoir. UN يجوز تقديم سلف مصروفات نثرية للموظفين الذين يعينهم المدير التنفيذي أو من يفوضه لهذا الغرض.
    Des avances de caisse (petite caisse) peuvent être faites aux fonctionnaires désignés par le Trésorier. UN يجوز تقديم سلف نقدية صغيرة للمصروفات النثرية لمسؤولين يعينهم أمين الخزانة.
    34. Au cours de la période qui a suivi l'invasion du Koweït, les missions australiennes au Koweït et en Jordanie auraient consenti Des avances de caisse à des ressortissants australiens qui quittaient la région et connaissaient des difficultés financières. UN ٤٣ - ادعت استراليا أن بعثتيها في الكويت واﻷردن قد قدمتا أثناء الفترة التي أعقبت غزو الكويت عددا من السلف النقدية لرعايا استراليين كانوا يسعون لمغادرة المنطقة ويواجهون مصاعب مالية.
    Les fonctionnaires auxquels il est fait Des avances de fonds en application de la règle 108.4 ne doivent utiliser ces avances qu'à la fin autorisée et sont personnellement et pécuniairement responsables de la gestion et de la garde des fonds ainsi avancés. UN لا يستخدم الموظفون الذين تصرف لهم سلف نقدية بموجب القاعدة 108-4 تلك السُلف إلا للأغراض التي يؤذن بها لهم وهم مسؤولون شخصيا وماليا عن إدارة السُلف النقدية والمحافظة عليها كما ينبغي.
    ONU-Habitat l'a examinée et a décidé de continuer à accorder Des avances de caisse en fonction des besoins opérationnels. UN نظر موئل الأمم المتحدة في هذه التوصية وخلص إلى أنه سيواصل منح الحسابات المصرفية للسلف على أساس الاحتياجات التشغيلية.
    Au paragraphe 198 du rapport, le Comité a recommandé au FNUAP, qui a accepté, d'envisager de transférer les soldes créditeurs des fonds et Des avances de fonctionnement aux comptes créditeurs. UN 596 - وفي الفقرة 198، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينظر في إعادة إدراج الأرصدة الدائنة في الصناديق التشغيلية والسلف كحسابات مستحقة الدفع.
    a) Prendre des dispositions pour régulariser en temps opportun les avances de fonctionnement consenties de longue date et garantir que les fonds avancés sont utilisés aux fins prévues; b) transférer les soldes créditeurs des fonds et Des avances de fonctionnement aux comptes créditeurs UN (أ) متابعة السلف المقدمة من صندوق التشغيل، التي لم تسو منذ فترة طويلة، في الوقت المطلوب وكفالة استخدام الأموال المقدمة كسلف في الأغراض المقصودة؛ (ب) تعديل قيد الأرصدة الدائنة من السلف المقدمة من صندوق بإدراجها في الحسابات المستحقة الدفع
    Pour l'UNICEF, les prêts consentis aux personnels sont considérés comme Des avances de traitement. UN 9 - ويشار في اليونيسيف إلى القروض بمصطلح " سُلف على المرتبات " .
    e Représente Des avances de 355 dollars pour 1990, 63 932 dollars pour 1991 et 100 026 dollars pour 1992. UN )ﻫ( يمثل سلفا بمبلغ ٣٥٥ دولارا لعام ١٩٩٠ و ٩٣٢ ٦٣ دولارا لعام ١٩٩١ و ٠٢٦ ١٠٠ دولارا لعام ١٩٩٢.
    Des avances de caisse (petite caisse et caisse centrale) peuvent être faites aux fonctionnaires désignés par le Contrôleur. UN يجوز تقديم سلف مصروفات نثرية وسلف صندوق إلى الموظفين الذين يسميهم المراقب المالي.
    En fonction des conditions locales dans chaque pays bénéficiaire d'un programme, l'exécution nationale peut impliquer Des avances de caisse aux autorités nationales ou aux organisations non gouvernementales, ou bien le remboursement de dépenses effectives dans d'autres cas. UN ووفقا للأحوال المحلية في كل قطر برنامجي يمكن أن يشمل التنفيذ الوطني تقديم سلف نقدية إلى السلطات الوطنية أو المنظمات غير الحكومية، أو رد تكاليف النفقات الفعلية في حالات أخرى.
    34. Au cours de la période qui a suivi l'invasion du Koweït, les missions australiennes au Koweït et en Jordanie auraient consenti Des avances de caisse à des ressortissants australiens qui quittaient la région et connaissaient des difficultés financières. UN ٤٣- ادعت أستراليا أن بعثتيها في الكويت واﻷردن قد قدمتا أثناء الفترة التي أعقبت غزو الكويت عدداً من السلف النقدية لرعايا أستراليين كانوا يسعون لمغادرة المنطقة ويواجهون مصاعب مالية.
    d) Les fonctionnaires auxquels il est fait Des avances de fonds sont personnellement et pécuniairement responsables de la gestion et de la garde des fonds ainsi avancés et doivent être à tout moment en mesure de rendre compte de leur utilisation. UN (د) يتحمل المسؤولون الذين صدرت لهم سلف نقدية المسؤولية الشخصية والتبعة المالية عن الإدارة السليمة للنقدية المقدمة وصونها ويجب أن يكونوا في وضع يتيح لهم بيان أوجه استخدام السلف على الدوام.
    Stratégie d'investissement Des avances de caisse; UN ' 3` الاستراتيجية الاستثمارية للسلف النقدية؛
    Au paragraphe 198, le FNUAP a accepté, comme le Comité le lui recommandait, d'envisager de transférer les soldes créditeurs des fonds et Des avances de fonctionnement aux comptes créditeurs. UN 701 - في الفقرة 198، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينظر في إعادة إدراج الأرصدة الدائنة في الصناديق التشغيلية والسلف كحسابات مستحقة الدفع.
    a) Prendre des dispositions pour régulariser en temps opportun les avances de fonctionnement consenties de longue date et garantir que les fonds avancés sont utilisés aux fins prévues; b) transférer les soldes créditeurs des fonds et Des avances de fonctionnement aux comptes créditeurs UN (أ) القيام، في الوقت المطلوب، بمتابعة السلف المقدمة من صندوق التشغيل التي لم تسوّ منذ فترة طويلة، وكفالة استخدام الأموال المقدمة كسلف في الأغراض المقصودة؛ (ب) وتعديل قيد الأرصدة الدائنة من السلف المقدمة من صندوق التشغيل بإدراجها في الحسابات المستحقة الدفع
    Pour l'UNICEF, les prêts consentis aux membres du personnel sont considérés comme Des avances de traitement. UN 9 - ويشار في اليونيسيف إلى القروض بمصطلح " سُلف على المرتبات " .
    g Représente Des avances de 40 267 dollars pour 1991, 41 395 dollars pour 1992, 216 846 dollars pour 1993 et 292 505 dollars pour 1994. UN )ز( يمثل سلفا بمبلغ ٢٦٧ ٤٠ دولارا لعام ١٩٩١ وبمبلغ ٣٩٥ ٤١ دولارا لعام ١٩٩٢ و ٨٤٦ ٢١٦ دولارا لعام ١٩٩٣ و ٥٠٥ ٢٩٢ دولارا لعام ١٩٩٤.
    ÉTAT Des avances de CONTRIBUTIONS AU PNUD ET AU FNUAP UN البيانات المالية بشأن التزامات التمويل المقدمة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Au paragraphe 259, le Comité a recommandé au FNUAP : a) de prendre des dispositions pour régulariser les avances de fonctionnement consenties de longue date et garantir que les fonds avancés sont utilisés aux fins prévues; et b) de veiller à ce que l'état chronologique Des avances de fonctionnement soit établi correctement. UN 479 - في الفقرة 259، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بما يلي: (أ) أن يتخذ خطوات لمتابعة حسابات الأموال التشغيلية غير المسددة منذ مدة طويلة، وأن يكفل أن تستخدم أموال السُلف للأغراض المقصودة منها؛ (ب) أن يكفل دقة جدول التحليل الزمني لسلف الأموال التشغيلية.
    Les fonctionnaires auxquels il est fait Des avances de fonds sont personnellement et pécuniairement responsables de la gestion et de la garde des fonds ainsi avancés et doivent être à tout moment en mesure de rendre compte de leur utilisation. UN يتحمل المسؤولون الذين تصرف لهم سُـلف نقدية المسؤولية الشخصية والتبعة المالية عن الإدارة السليمة لهذه السلف وعن صونها، ويجب أن يكونوا دائما مستعدين لبيان أوجـه استخدام هذه السـُّـلف.
    Des avances de fonds sont effectuées mais l'apurement des comptes est lent et n'est pas conforme aux politiques de gestion des comptes du compte du fonds de fonctionnement. UN والصندوق يقدم سُلفا ولكن نسق تصفية الحسابات بطيء ولا يمتثل للسياسات الإدارية لصندوق التشغيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد