L'Union mondiale des aveugles est la voix internationalement reconnue des personnes aveugles et malvoyantes à l'échelle mondiale. Elle représente 285 millions de personnes aveugles et malvoyantes dans environ 190 pays, répartis en six régions géographiques. | UN | الاتحاد العالمي للمكفوفين هو الصوت المنظَّم دولياً للمكفوفين وشبه المكفوفين على المستوى العالمي ويمثِّل 285 مليون من المكفوفين وشبه المكفوفين فيما يقرب من 190 بلداً وهو منَظَّم إلى ست مناطق جغرافية. |
Le Fonds fiduciaire Loïs Lagesse et l'Association mauricienne des aveugles | UN | صندوق لوا لاغيس الاستئماني واتحاد موريشيوس للمكفوفين |
Projet de réadaptation à base communautaire des aveugles et autres personnes handicapées du Niger | UN | مشروع التأهيل المحلي للمكفوفين وغيرهم من المعوقين في النيجر |
En élaborant les règlements au niveau du décret, le Ministère a fortement mis l'accent sur l'exercice des droits des aveugles et des malvoyants. | UN | ولدى استحداث اللوائح والأنظمة على مستوى المرسوم، شدّدت الحقيبة بشكل كبير على إنفاذ حقوق المكفوفين وذوي العاهات البصرية. |
:: Union mondiale des aveugles : Manifeste en faveur d'une convention des Nations Unies sur les droits des handicapés. | UN | :: الاتحاد الدولي للمكفوفين: بيان رسمي عن اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق المعوقين. |
L'Union mondiale des aveugles est une organisation qui représente une communauté de 285 millions de personnes aveugles et malvoyantes à travers le monde. | UN | الاتحاد العالمي للمكفوفين منظمة عالمية تمثل مجتمعاً يضم 285 مليوناً من المكفوفين وضعاف البصر على نطاق العالم. |
La loi relative à la protection sociale des aveugles et des déficients visuels; | UN | القانون الخاص بالحماية الاجتماعية للمكفوفين وضعاف البصر؛ |
Directrice et fondatrice du Comité des femmes de l'Association chinoise des aveugles | UN | المديرة المؤسسة للجنة المرأة في الرابطة الصينية للمكفوفين. |
Membre du Comité des femmes de l'Union mondiale des aveugles (UMA), région de l'Asie et du Pacifique | UN | عضو لجنة المرأة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التابعة للاتحاد العالمي للمكفوفين. |
L’Union mondiale des aveugles étudie des options stratégiques pour toutes les catégories d’aveugles – jeunes, femmes, personnes âgées, multihandicapés. | UN | ويقوم الاتحاد العالمي للمكفوفين بوضع خيارات استراتيجية لمعالجة كامل نطاق العمى مثل الشباب والنساء الكفيفات والمسنين والعجز المركب. |
Des formations sur des sujets relatifs à l'éducation inclusive sont organisées régulièrement afin de renforcer les compétences des professeurs et divers documents et directives supplémentaires sont élaborés, notamment à l'intention des aveugles. | UN | وتجري بانتظام تدريبات على مواضيع التعليم الشامل للجميع لتحسين مهارات المعلمين، ويتم توفير أنواع إضافية مختلفة من المطبوعات والمبادئ التوجيهية، بما في ذلك للمكفوفين. |
Des solutions spéciales ont ainsi été mises au point à l'intention des personnes malvoyantes, des personnes aveugles et des personnes sourdes et aveugles, en collaboration avec l'association danoise des aveugles Dansk Blindesamfund et d'autres entités. | UN | وبالتالي، بالتعاون مع الجمعية الدانمركية للمكفوفين وجهات أخرى، أُعدت حلول خاصة للأشخاص ضعاف البصر أو المكفوفين أو الصم المكفوفين. |
Ses membres participent en outre aux concours de rédaction à l'aide de tablettes en braille organisés par l'Union des aveugles d'Asie et ouverts aux personnes aveugles de la région. | UN | ويشارك أعضاء الجمعية أيضاً في المنافسات التي ينظمها الاتحاد الآسيوي للمكفوفين على مستوى المنطقة الآسيوية، والتي تشمل كتابة موضوع إنشائي باستخدام طريقة برايل. |
Sur base des faits bien établis ci-dessus et des défis et problèmes qui se posent aux personnes atteintes de déficience visuelle, l'Union mondiale des aveugles émet les recommandations ci-après : | UN | بناء على ما سلف من الحقائق والتحديات والقضايا المتعلقة بالأفراد ذوي الإعاقة البصرية، يتقدم الاتحاد العالمي للمكفوفين بالتوصيات التالية: |
Le Conseil a pour objectif de mettre un terme à ce cycle en lançant sa Campagne mondiale pour l'éducation pour tous les enfants ayant un handicap visuel (EFA-VI), en partenariat avec l'Union mondiale des aveugles. | UN | ويواجه المجلس تحدي كسر هذه الحلقة بإطلاق حملته العالمية لتوفير التعليم لجميع الأطفال ذوي الإعاقة البصرية، وذلك في شراكة مع الاتحاد العالمي للمكفوفين. |
Dans le cas des aveugles et des sourds, il existe d’anciennes organisations acceptées par l’ancien système comme partenaires dans la création d’emplois. | UN | فبالنسبة لفئتي المكفوفين والصم، توجد منظمات قائمة من قبل، لأن النظام السابق قبل بها كشركاء في تهيئة فرص العمل. |
Sur certaines questions sociales, elle prête son concours aux organisations non gouvernementales de plus en plus nombreuses qui opèrent dans la région, notamment le Comité du Moyen-Orient pour le bien-être des aveugles. | UN | وفي بعض المجالات الاجتماعية الهامة، تعمل اللجنة بشكل وثيق مع بعض المنظمات غير الحكومية التي يتزايد عددها في المنطقة، مثل لجنة الشرق اﻷوسط لشؤون المكفوفين. |
La Commission des publications qui a été créée et répartit les ressources du budget de l'État pour la publication de livres en Braille inclut des représentants de la Bibliothèque des aveugles de Lettonie et de l'Association des aveugles de Lettonie. | UN | وتضم هيئة النشر التي أُنشئت لتوزيع الموارد من ميزانية الدولة من أجل نشر الكتب بطريق برايل ممثلين من مكتبة مكفوفي البصر ورابطة مكفوفي البصر. |
On dit qu'au royaume des aveugles, le borgne est roi. | Open Subtitles | انهم يقولون فى ارض العميان الرجل ذو العين الواحدة ملك |
ii) Les personnes travaillant dans des entreprises artisanales ou industrielles conçues essentiellement pour donner une formation professionnelle à de jeunes délinquants, à des orphelins, à des personnes démunies, à des sourds ou à des aveugles; | UN | `٢` أي صناعة أو منشأة أعمال تهدف بالدرجة اﻷولى إلى توفير تدريب صناعي لﻷحداث الجانحين أو اليتامى أو اﻷشخاص المعوزين أو الصم أو العمي. |
Et sur sa croupe, dans l'intérêt des aveugles, la même information figurait en braille. | Open Subtitles | و على ظهرها، من أجل الأعمى كانت نفس المعلومة بلغة برايل |
La Syrie célèbre également la Journée des aveugles, le 15 octobre, et la Semaine des sourds, du 20 au 27 avril de chaque année. | UN | كما تحتفل بيوم الكفيف في 15 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، وبأسبوع الأصم ما بين 20 و27 نيسان/أبريل من كل عام. |
Le projet vise à répondre aux besoins des aveugles au Burkina Faso. | UN | يهدف المشروع إلى تلبية احتياجات النساء الضريرات في بوركينا فاسو. |
Il a évoqué le rôle des personnes handicapées et a demandé au Secrétariat de produire des documents en braille, à l'usage des aveugles. | UN | وأشار إلى دور المعوقين، وطلب من الإدارة إنتاج مواد بطريقة برايل لكي يستخدمها المكفوفون. |