ويكيبيديا

    "des aveux ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اعترافات أو
        
    • الاعتراف أو
        
    • الاعترافات أو
        
    • منهم على إقرار أو
        
    • اعتراف أو
        
    • اعتراف منه أو
        
    Le but de la torture est d'obtenir des aveux ou des éléments permettant d'arrêter d'autres suspects. UN وهدف التعذيب هو الحصول على اعترافات أو أدلة لإلقاء القبض على مزيد من المشتبه فيهم.
    Ces actes auraient essentiellement pour but de soutirer des aveux ou d'extorquer de l'argent, de punir ou d'intimider des personnes soupçonnées d'avoir commis une infraction. UN وقيل إن الغرض من هذه الأفعال هو انتزاع اعترافات أو الحصول على رشاوي ومعاقبة أو تخويف الأفراد المشتبه في ارتكابهم جرائم.
    Le but de la torture serait de leur extorquer des aveux ou de les punir. UN ويقال إن التعذيب يهدف إلى الحصول على اعترافات أو إلى المعاقبة.
    68. L'article 38 de la Constitution stipule que toute torture visant à extorquer des aveux ou des renseignements est interdite. UN 68- تنص المادة 38 من الدستور على منع أي تعذيب من أي نوع لحمل الناس على الاعتراف أو للحصول على معلومات.
    Ces sévices pourront être infligés à la femme pour amener un suspect à se découvrir, pour provoquer des aveux ou la communication de renseignements si le suspect est déjà en détention, ou pour infliger un châtiment. UN وقد يتم مثل هذا الاعتداء لحمل شخص مشتبه فيه على الخروج من مخبئه، أو على الاعتراف أو تقديم معلومات إذا كان المشتبه في أمره موجودا بالفعل تحت التحفظ أو لمعاقبته.
    La pratique de la torture sur des détenus pour extorquer des aveux ou des informations est absolument interdite. UN ويمنع القانون بحزم انتزاع الاعترافات أو المعلومات عن طريق التعذيب.
    Ces méthodes auraient été appliquées essentiellement pour obtenir des aveux ou des renseignements, ainsi que comme châtiment ou moyen d'intimidation. UN وقيل إن مثل هذه اﻷساليب استُخدمت أساسا لانتزاع اعترافات أو معلومات، وكذلك للعقاب أو التخويف.
    La torture est très fréquemment utilisée pour obtenir des aveux ou des informations concernant des délits présumés. UN ويستخدم التعذيب في معظم اﻷحيان لانتزاع اعترافات أو معلومات متعلقة بجرائم مشتبه بها.
    On a vu ainsi de nombreux cas où les magistrats ont rejeté des aveux ou déclarations dont ils n'avaient pas la certitude qu'ils avaient été faits dans les conditions voulues. UN وقد وجدت حالات عديدة رفض فيها القضاة قبول اعترافات أو بيانات لم يكونوا متيقنين من أنه تم الحصول عليها بمراعاة الشروط اللازمة.
    79. La torture est infligée principalement afin d'arracher des aveux ou des renseignements. UN ٩٧- ويمارَس التعذيب بصفة رئيسية بهدف الحصول على اعترافات أو معلومات.
    iii) la torture ait pour but d’obtenir des renseignements ou des aveux, ou de punir, d’intimider, d’humilier ou de contraindre la victime ou une tierce personne ou encore de les discriminer pour quelque raison que ce soit; UN ' ٣ ' أن يكون القصد من الفعل أو الامتناع عن الفعل انتزاع معلومات أو اعترافات أو معاقبة أو تخويف أو إرغام الضحية أو شخص ثالث أو ممارسة تمييز أيا كان نوعه ضد الضحية أو شخص ثالث؛
    Lorsque les violences sexuelles s'étaient produites en cours de détention provisoire, les enquêteurs auraient eu recours au viol pour obtenir des aveux ou des renseignements, ou encore pour punir ou humilier les personnes détenues. UN وحين كان هتك العرض يحدث في سياق الاحتجاز التحفظي فقد قيل إن الاغتصاب يستخدم في الاستجواب كوسيلة لانتزاع اعترافات أو معلومات أو لمعاقبة المحتجزات أو ﻹذلالهم.
    Un nombre important de détenus seraient morts à la suite de tortures de la police, la plupart étant des personnes soupçonnées d'avoir commis des délits et qui avaient été torturées afin d'obtenir des aveux ou d'autres renseignements. UN وقيل إن عدداً كبيراً من اﻷشخاص المحتجزين ماتوا كنتيجة لتعذيب الشرطة وأن معظمهم من المشتبه في كونهم ارتكبوا أعمالاً اجرامية وأنهم عُذبوا لانتزاع اعترافات أو غير ذلك من المعلومات.
    Les victimes étaient apparemment torturées ou battues en vue de les contraindre à signer des aveux ou à donner d'autres renseignements concernant l'affaire. UN فقد ذُكر أن الضحايا يُعذبون أو يُضربون ﻹجبارهم على توقيع " اعترافات " أو لاستدراجهم لﻹدلاء بمعلومات أخرى لها علاقة بالتحقيقات الجنائية.
    C'est plutôt un moyen technique auquel on a recours à volonté lorsqu'on estime devoir impérativement obtenir des aveux ou des informations concernant un délit ou un crime qui a été commis, que celui—ci soit de droit commun ou lié à des motifs politiques. UN بل هو وسيلة متاحة تُتﱠبع عمداً إذا رئي أن هناك ضرورة ماسّة للحصول على اعترافات أو معلومات تتعلق بمهمة قمع الجريمة، سواء كانت جريمة عادية أو ذات دوافع سياسية.
    En pareil cas, l'acte de violence commis contre l'enfant peut avoir pour but de pousser un suspect à se livrer à la police, d'obtenir des aveux ou des renseignements de la part d'une personne proche de l'enfant ou de punir cette personne. UN ويتمثل الباعث على تعذيب الطفل في هذه الحالات في دفع المشتبه فيه إلى الخروج من مخبئه، أو حث شخص له صلة قرابة بالطفل على الاعتراف أو على اﻹدلاء بمعلومات أو فرض عقوبة على ذلك الشخص.
    Il n'est pas permis de contraindre une personne à témoigner, à faire des aveux ou à prêter serment, et de tels témoignages, aveux et serments n'ont ni valeur ni validité. UN ولا يُسمح بإرغام الأفراد على الإدلاء بالشهادة أو الاعتراف أو أداء القسم؛ ولا قيمة ولا مصداقية لأية شهادة أو أي اعتراف أو قسم ينتزع بالإكراه.
    La torture serait pratiquée pour extorquer des aveux ou des renseignements, forcer les victimes à mettre fin à leurs activités antigouvernementales et dissuader ceux qui seraient tentés de se livrer à de telles activités de le faire. UN ويدعى أن التعذيب يمارس لانتزاع الاعترافات أو المعلومات ولإجبار الضحايا على إنهاء أنشطتهم المعادية للحكومة ولردع غيرهم عن ممارسة هذه الأنشطة.
    35. L'article 103 du Code pénal punit de cinq ans d'emprisonnement et d'une amende tout fonctionnaire qui, sans motif légal, porte atteinte à la liberté d'une personne ou use directement de violence ou de mauvais traitements envers un accusé ou un témoin ou un expert pour en obtenir des aveux ou des déclarations. UN 35- أمّا الفصل 103 من المجلة الجزائية فيعاقب بالسجن مدّة خمسة أعوام وبخطية الموظّف العمومي الذي يعتدي على حرية غيره الذاتية بدون موجب قانوني أو يباشر بنفسه أو بواسطة غيره ما فيه عنف أو سوء معاملة ضد متهم أو شاهد أو خبير للحصول منهم على إقرار أو تصريح.
    L'article 38 de la Constitution interdit le recours à la torture pour obtenir des aveux ou des informations. UN وتحظر المادة 38 من الدستور التعذيب للحصول على اعتراف أو معلومات.
    Ils doivent être présumés innocents et il est interdit de leur faire subir de mauvais traitements physiques ou psychologiques pour leur arracher des aveux ou à toute autre fin. > > UN ويعامل بوصفه بريئاً ولا يجوز إيذاؤه بدنياً أو معنوياً للحصول على اعتراف منه أو لأي غرض آخر. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد